Sentence examples of "любое" in Russian with translation "either"
Щелкните стрелку раскрывающегося списка и выберите любое из указанных ниже значений.
Click the drop down arrow and select either of the following values:
Если не выполняется любое из этих условий, выводится сообщение и вы не можете удалить сайт.
If either of these conditions exists, a message is displayed and you cannot delete the site.
В диалоговом окне Свойства элемента управления содержимым в группе Блокировка выполните любое из следующих действий.
In the Content Control Properties dialog box, under Locking, do either of the following:
Чтобы убедиться, что вы успешно создали запрос на обновление сертификата для центра сертификации, выполните любое из следующих действий:
To verify that you have successfully created a certificate renewal request for a certification authority, perform either of the following steps:
если урегулирование претензий не достигнуто путем дипломатических переговоров, любое из заинтересованных государств может потребовать создания Комиссии по рассмотрению претензий;
If no settlement of a claim is arrived at through diplomatic negotiations, either State involved may request the establishment of a Claims Commission;
Любое из предложений повлекло бы за собой изменения в Уставе ООН, который требует одобрения двух третей из 191 государств-членов организации, включая пять членов действующего Совета Безопасности владеющих правом вето.
Either proposal would entail amending the UN Charter, which requires marshaling the support of a two-thirds majority of the 191 member states, including the five veto-wielding members of the current Security Council.
Один способ продвинуться в правильном направлении – это предоставить и научным кругам, и широкой общественности больше информации о факторах, оказывающих влияние на дискуссию, и последствиях слишком далекого углубления в любое из двух направлений.
One way to move in the right direction is to provide to both the scientific community and the general public more information about the factors that influence the debate and the consequences of moving too far in either direction.
Любое действие с почтовым ящиком также позволит проверить и убедиться, что доставка сообщений между локальной организацией и организацией Exchange Online функционирует правильно с существующими почтовыми ящиками, и что доставка сообщений является безопасной и рассматривается как внутренние сообщения в организацию Exchange.
Either mailbox action will also allow you to test and confirm that message delivery between the on-premises and Exchange Online organizations is functioning correctly with existing mailboxes and that message delivery is secure and treated as internal messages to the Exchange organization.
вводить и применять строгий конкретный контроль и соблюдать условия для помещения пожилых людей в дома престарелых, с тем чтобы они могли покидать эти дома в любое время, когда это отвечает их интересам либо с социальной точки зрения, либо по причине их здоровья;
The establishment and adoption of strict, specific controls and conditions for placing elderly persons in nursing homes, permitting them to be discharged whenever it is better for them either from the social standpoint or for reasons of health;
Бюджетные правила Сената США требуют, чтобы любое снижение налогов было нейтральным для доходов бюджета через 10 лет, поэтому республиканцам придётся либо снижать ставки налогов намного менее радикально, чем они изначально планировали, либо принимать временные, ограниченные решения о снижении налогов, которые ничем не будут обеспечены.
Because the US Senate’s budget-reconciliation rules require all tax cuts to be revenue-neutral after ten years, Republicans will either have to cut tax rates by far less than they had originally intended, or settle for temporary and limited tax cuts that aren’t paid for.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert