Sentence examples of "лёг" in Russian

<>
Translations: all76 lie44 lay down8 other translations24
Том уже лёг в постель. Tom has already gone to bed.
Джон устал, и рано лёг спать. John, being tired, went to bed early.
Придя домой, я сразу лёг спать. As soon as I got home, I went to bed.
Пришлой ночью смотрел вестерн, пил чай и рано лёг спать. Last night I watched a Western, had a cup of tea and went to bed early.
Я уже лёг спать, когда зазвонил телефон. I had already gone to bed when the telephone rang.
У меня сильно болит голова. Вот почему я лёг рано. I had a bad headache. That's why I went to bed early.
У меня слегка болела голова, и я лёг спать пораньше. Having a slight headache, I went to bed early.
Через несколько минут после того, как закончил работу, он лёг спать. A few minutes after he finished his work, he went to bed.
После зала, он вернулся домой, поел, насладился ванной и лёг спать. After the gym, he came home, ate, soaked in an Epsom bath, went to bed.
Короче, отправил Лену спать, запер дверь и сам лёг спать в свободной дальней комнате. So I sent Lena to bed, lock up and went to bed myself in the spare room at the back.
Как только он лёг в кровать, он заснул. As soon as he went to bed, he fell asleep.
На самом деле я отвёз её на станцию, а дома лёг спать. I took her to the train station, went home, and went to sleep.
И мистер Пауэлл пошел домой, лёг в постель и через день умер. So Mr. Powell went home, crawled into bed, and one day later, he was dead.
Он вчера поздно лёг, поэтому я сделал ему ранний ужин и уложил в постель. He was up late last night, so I gave him an early dinner and put him to bed.
Он прошёл через вековой лес, лёг под 400-летним деревом со следами деятельности человека и заснул. He went through this old-growth forest and sat up beside this 400-year-old culturally modified tree and went to sleep.
Как только это произошло, как только этот материал стал доступен на латыни, он лёг в основу учебников математики на следующие почти 600 лет. And once that happened, once this material was in Latin, it formed the basis for mathematics textbooks for almost 600 years.
Забавно, что такой коммунистический принцип лёг в основу системы, разработанной в годы Холодной войны Министерством обороны. Очевидно, что идея прижилась. Мы все свидетели того, во что превратился интернет. It was actually interesting that such a communist principle was the basis of a system developed during the Cold War by the Defense Department, but it obviously worked really well, and we all saw what happened with the Internet.
В 2008 году разразился мировой финансовый кризис, и рухнули цены на рынке жилья, которые поддерживали в американцах ощущение собственного богатства. В результате, на их плечи лёг реальный вес экономической ситуации в стране. When the global financial crisis erupted in 2008, destroying the value of houses that had kept those workers feeling wealthy, the true weight of the situation fell on US workers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.