Sentence examples of "маленькими" in Russian

<>
Давайте ему пить воду маленькими глотками каждые пять минут. Give him a sip of water every few minutes.
Удивительно сильно сказано для человека с такими маленькими мозгами. Surprisingly heavy for a man with so few brains.
Я никогда не бегал за маленькими и пухлыми бабами. I never go after dumpy women.
И они никогда не закрывали калитку наверху лестницы когда мы были маленькими. And they never shut the gate at the top of the stairs when we were babies.
Когда мы были маленькими, мы боролись друг с другом за право налить кофе. When we were Iittle we fought over who poured the coffee.
Но мужчина должен почувствовать разницу между просто лгуньями и маленькими обманщицами, достойными любви. A man has got to learn the difference between just plain liars and liars worth loving.
Войн по выбору больше быть не должно, какими бы они ни казались маленькими и победоносными. There should be no more wars of choice, no matter how quick and easy they are expected to be.
В викторианскую эпоху, свиноматка спустилась к Подземной Реке в Хэмпстеде, и разродилась там маленькими свинками. Back in Victorian times, a sow went into the River Fleet at Hampstead and had a litter of piglets.
Побеги кажутся очень маленькими, но, чтобы добраться до солнца, они прорастут и через кирпичные стены. Shoots seem tiny, but to reach the sun they can break through brick walls.
Когда вы были маленькими, вы бегали по дому голышом и спали с нами в одной постели. When you two were kids, you used to run around naked And lay in bed with us all night.
В результате этой операции дом заявителя и его личные вещи, включая микроавтобус, были полностью уничтожены, и он остался без крова со своей женой и тремя маленькими детьми. As a result of this operation, the complainant's home and personal belongings, including a mini van, were completely destroyed and he was left homeless together with his wife and three minor children.
Положительно оценивая исследование о бытовом насилии и содержащуюся в нем рекомендацию принять закон о семье, оратор, однако, говорит, что правительство Бахрейна не должно сосредоточивать свои усилия исключительно на данном аспекте; ему следует держать в поле зрения всю проблему насилия в отношении женщин, включая насилие на рабочем месте и насилие над маленькими девочками. While commending the study on domestic violence and its recommendation on the enactment of family law, she said that the Government should not focus its efforts solely on that aspect; it should also look at the question of violence against women as a whole, including violence in the workplace and violence against the girl child.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.