Sentence examples of "маловероятный" in Russian
Громкие заявления и беззаботные разговоры - это маловероятный путь спасения от ядерного уничтожения.
Sound bites and tweets are an unlikely route to nuclear salvation.
Дистанционное устройство, которое может санкционировать ядерную атаку в тот маловероятный случай, когда мы вынуждены будем к нему прибегнуть.
It's a remote device that can authorize a nuclear attack in the unlikely event that we are required to do that.
Но эта поправка, как ни странно, призывает вице-президента инициировать подобное разбирательство – маловероятный сценарий – и такой шаг имеет поддержку большинства кабинета или Конгресса.
But that amendment, oddly, calls for the vice president to initiate such a proceeding – an unlikely scenario – and that such a move have the backing of a majority of the cabinet or the Congress.
Хотят ли Штаты оставаться в полуизоляции в надежде, что их вновь пригласят на главную сцену в тот маловероятный момент будущего, когда вновь возникнет «однополярный мир»?
Does it really want to remain in semi-isolation, hoping to be called back to center stage at some unlikely “unipolar moment” in the future?
Бойл не упоминает о последнем открытии, что пуповинная кровь, взятая на финальной стадии родов, сегодня помещается на хранение коммерческими организациями как потенциальный - хотя маловероятный - источник стволовых клеток для ребенка.
And although Boyle doesn't mention this latest development, umbilical cord blood, taken in the final stage of labor, is now banked by profit-making firms as a potential - though unlikely - source of stem cells for the baby.
Несмотря на то, что пока еще это маловероятный исход, в связи с тем, что протесты против строительства дамб набирают силу, китайские руководители могут понять, что если они не будут реагировать быстро, они рискуют быть уничтоженными.
While this is currently an unlikely outcome, as the anti-dam protests gather strength, China's leaders may realize that if they do not move quickly, they risk being swept away.
Маловероятно, что данный дисбаланс исчезнет в обозримом будущем.
And this imbalance is not likely to go away any time soon.
Чудеса - это просто события, которые крайне маловероятны.
Miracles are just events that are extremely improbable.
Но это маловероятно - во всяком случае, не в сложившейся политической ситуации.
Not likely - at least in the current political environment.
Поскольку военное решение вопроса крайне маловероятно, каковы серьезные альтернативы?
Since a military solution is highly improbable, what are the serious alternatives?
Таким образом, маловероятно, что БРИК превратится в серьёзную политическую организацию государств-единомышленников.
Thus, BRIC is not likely to become a serious political organization of like-minded states.
Ну, это маловероятно, учитывая, что он живет в Портленде.
Well, that's improbable considering he lives in Portland.
Во-вторых, модель секьюритизации сильно разрушена, и маловероятно, что ее заменят в ближайшее время.
Second, the securitization model is badly broken and not likely to be replaced anytime soon.
Хотя подобный итог маловероятен, было бы излишней самоуверенностью исключать данную возможность.
While such an outcome may be improbable, it would be complacent folly to dismiss the possibility.
Маловероятно, чтобы Китай (или какая-либо другая страна) смог вскоре сократить данное отставание от США.
It is not likely that China (or others) will soon close that gap with the US.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert