Sentence examples of "манипуляции" in Russian

<>
Translations: all222 manipulation186 other translations36
Ключ был в манипуляции радиацией. Key was to manipulate radiation signature.
Я считаю, что это часть манипуляции нашим сознанием. So I'm saying this is kind of a distraction.
Я использовал игру слов для манипуляции обычной фразы. I used wordplay to manipulate a common phrase.
Ваши манипуляции с лекарствами, доктор, на этом не закончились. Your prestidigitation with drugs, Doctor, was not over yet.
Статья 335 Несанкционированные манипуляции с взрывчатым и воспламеняющимся материалом Article 335, Unauthorized handling of explosive and inflammable material
Позже, он воспользовался свободой при манипуляции официальной статистики, чтобы скрыть инфляцию. Later, he took the liberty of manipulating official statistics in order to hide inflation.
Ваша Честь, обвинение требует повторного слушания дела, на основании манипуляции над присяжными. Your Honor, the prosecution pecks for a mistrial on the grounds of jury tampering.
Это отчасти отражает политические манипуляции ИФОМ, вызванные неспособностью Манилы идти на реальные уступки. In part, this reflects political hedging by the MILF in the face of Manila's incapacity to make meaningful concessions.
Их манит перспектива манипуляции виртуальными объектами в воздухе голыми руками, создания виртуальных открытых пространств. They are drawn by the prospect of manipulating virtual objects in the air with bare hands, creating virtual open spaces.
Нужна технология для манипуляции черными дырами, чтобы создавать червоточины между точками не только пространства, но и времени. You need the technology to manipulate black holes to create wormholes not only through points in space, but time.
Для обхода этой проблемы Трамп и республиканцы могут решить либо изменить, либо провести некие манипуляции с правилами Конгресса. To get around this problem, Trump and the Republicans might decide to bend or manipulate congressional rules.
Конечно, добавленная стоимость включает прибыль, и в этом смысле у компаний вновь может появиться стимул для манипуляции трансфертными ценами. Of course, value-added includes profits, and to this extent the incentive for companies to manipulate transfer prices may reappear.
Местные администрации обладают своими собственными инструментами оппозиции, включая пропаганду в местных средствах массовой информации, а также возможность манипуляции результатов голосования. Regional administrations also possess their own instruments of obstruction, including propaganda outlets in the regional media, as well as the ability to manipulate ballot papers.
Благодаря геномике и протеономике, мы начинаем понимать ту роль, которую играют нейротрансмиттеры в возможностях манипуляции поведением хозяина со стороны паразита. Thanks to genomics and proteomics, we have begun to understand the role that neurotransmitters play in allowing parasites to manipulate host behavior.
Медицинское пособие подразумевает введение четких норм в отношении компенсации расходов пенсионеров на лекарства, стоматологическое лечение, физиотерапию, хиропрактические манипуляции, хироподию и психологическую помощь. The health allowance implies that fixed rules are introduced as regards the payment of pensioners'expenses for medicine, dental treatment, physiotherapy, chiropractic treatment, chiropody and psychological aid.
Верховный суд рассматривал заявления израильтян и палестинцев, которые требовали практических решений на местах; Международному Суду было предложено ответить на вопрос в рамках кампании политической манипуляции. The Supreme Court was petitioned by Palestinians and Israelis who wanted practical solutions on the ground; the International Court of Justice was asked a question as part of a political and manipulative campaign.
Работа с вкладками и другими элементами напоминает манипуляции с настоящими предметами: они обладают весом и реагируют как в реальности, когда их перетаскивают, толкают или даже взрывают. Tabs and other objects respond to you like real objects; they have weight and move in a natural way when dragged, pushed, or even popped.
Поляризация политики, манипуляции в избирательных округах и конституция, в которой, похоже, больше сдержек, чем противовесов, препятствуют реформам в США, которые, судя по всему, захватило очень бурное течение. In the US, polarized politics, gerrymandered Congressional districts, and a constitution that seems to check more than it balances, have obstructed reforms and left the country seemingly adrift in choppy waters.
Самым тревожным аспектом манипуляции котировками, описанной выше в общих чертах, является его потенциал стать причиной больших смещений на рынке в контексте фундаментально-обоснованной крупной распродажи на рынке. The most disturbing aspect of the quote-stuffing outlined above is its potential to cause a major dislocation in the markets in the context of a fundamentally-driven major market selloff.
Однако если происходят манипуляции с визами, или же доступ ограничивается с целью избавиться от критики и стимулировать самоцензуру, тогда даже такие программы обмена могут превратиться в острую силу. But when visas are manipulated or access is limited to restrain criticism and encourage self-censorship, even such exchange programs can shade into sharp power.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.