Sentence examples of "маскировки" in Russian
А, что он пытается сказать, это аудио компонент маскировки, который инвертирует звуковые волны.
Uh, what he's trying to say is There's an audio component to cloaking That inverts sound waves, too.
Обьект и я проникнем в здание, получим форму, для маскировки и попытаемся подтвердить личность Ахмада.
The asset and I will enter the facility, obtain uniforms to assimilate and attempt to confirm Ahmad's identity.
Под слоями маскировки и ложных указаний Ясинский увидел вредоносную программу KillDisk, которая уничтожает данные и используется хакерами уже почти 10 лет.
Beneath all the cloaking and misdirection, Yasinsky figured out, was a piece of malware known as KillDisk, a data-destroying parasite that had been circulating among hackers for about a decade.
И таким образом нежелание Америки достигнуть официальных соглашений порождает подозрения, что она хочет использовать сегодняшнее сотрудничество в качестве маскировки для возобновления практики одностороннего принятия решений.
Thus American unwillingness to reach formal agreements raises suspicions here that it wants to use today's cooperation as camouflage for renewed unilateralism.
Камерун является также принимающей страной, в которую дети поставляются в основном из Бенина, Мали, Нигерии и Чада с использованием всевозможных средств маскировки гражданами этих стран, проживающими в Камеруне.
Cameroon is also a receiving country, into which children are trafficked using all disguised means, mostly from Benin, Chad, Mali and Nigeria, by nationals of those countries resident in Cameroon.
Однако сама по себе идеология " дружбы между народами " в известной мере служила средством " маскировки ", под прикрытием которого власти не только не препятствовали существованию напряженности в межэтнических отношениях на всей территории Советского Союза, но и прибегали к депортации целых общин и способствовали формированию антисемитских настроений.
In itself, however, the ideology of “friendship amongst peoples” was to a certain extent a “mask” under which authorities not only did not hamper the existence of inter-ethnic tensions throughout the Soviet Union, but also conducted deportations of entire communities and fostered anti-Semitic feelings.
Соединенные Штаты соответствующим образом изменили свою тактику и, вместо того чтобы пытаться достичь своих целей собственными силами, воспользовались Советом Безопасности в качестве прикрытия для своих колониальных и агрессивных замыслов, тем более что они уже давно, с 1990 года, используют Совет Безопасности для маскировки своих враждебных намерений в отношении Ирака.
The United States accordingly changed its tactics and, rather than trying to attain its purposes on its own, took the Security Council as a cover for its colonialist and aggressive objectives, the more so as it had a long history of using the Council as a cover for its hostile intentions against Iraq since 1990.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert