Sentence examples of "массовая миграция" in Russian with translation "mass migration"
Как массовая миграция скажется на культурном наследии этих стран?
How will mass migration affect countries' cultural heritage?
Массовая миграция из бедных стран создала страх и ксенофобию в более богатых странах, особенно среди рабочего класса.
Mass migration from poor countries has created fear and xenophobia in richer countries, especially among the working class.
Такая массовая миграция сильно повредит уже и без того напряженные социальные отношения в некоторых странах и приведет к непредсказуемым последствиям.
Such mass migration will severely hurt already strained social relations in some countries and lead to unpredictable consequences.
Массовая миграция дала миллионам европейцев маршрут для побега от нищеты и преследований и стала источником динамизма и развития таких стран, как США, Великобритания, а также различных колоний.
Mass migration gave millions of Europeans an escape route from poverty and persecution, and fed the dynamism and development of countries like the United States, the United Kingdom, and various colonies.
Свободная торговля стала догмой, массовая миграция поощрялась, а государства принимали новые, глобальные нормы, например, в 1864 году была подписана Первая Женевская конвенция, касавшаяся помощи больным и раненным на полях сражений.
Free trade became gospel, mass migration was welcomed, and countries embraced new global norms, like the First Geneva Convention, concluded in 1864 to cover the treatment of the sick and wounded on the battlefield.
Борьба с терроризмом, реформирование международной финансовой системы, сокращение уровня загрязнения, смягчение воздействия глобального потепления, массовая миграция и возросшее число беженцев ставят перед структурами управления такие проблемы и вызовы, которые выходят за сферу компетенции государств и требуют международного участия.
Issues like combating terrorism, reforming the international financial architecture, reducing pollution and mitigating global warming, and dealing with mass migration and increased numbers of refugees, among many others, pose governance problems and challenges that transcend the purview of States and demand international cooperation.
Ценой неспособности создавать достойные рабочие места с помощью достойного школьного обучения становится политическая нестабильность, массовая миграция в США (из стран Центральной Америки и Карибского бассейна) и Европу (из стран Ближнего Востока и Африки), а также насилие, связанное с нищетой, наркотиками, торговлей людьми, этническими конфликтами.
The cost of failing to create decent jobs through decent schooling is political instability, mass migration to the US (from Central America and the Caribbean) and Europe (from the Middle East and Africa), and violence related to poverty, drugs, human trafficking, and ethnic conflict.
Главной же причиной массовой миграции была бедность».
The dominant cause of mass migration was poverty.”
Отказ помочь "нижнему миллиарду" может вызвать массовую миграцию и глобальную незащищенность.
A failure to help the "bottom billion" could fuel mass migration and global insecurity.
Потепление приведет к массовой миграции из пострадавших районов и усугубит существующее неравенство уровня благосостояния стран.
A warmer world will lead to mass migration from stricken areas and exacerbate existing wealth gaps between countries.
В конечном счете, наиболее серьезные городские проблемы южного полушария выльются в массовую миграцию в северные города.
Eventually, the southern hemisphere's more dramatic urban problems will spill over into mass migration to northern cities.
Они также обратили внимание на необходимость признания глобальных социально-экономических последствий деградации земель, проявляющихся, в частности, в массовой миграции.
They also stressed the need to recognize the global socioeconomic impact of land degradation in the form of, for example, mass migrations.
Изменяющиеся погодные условия уже затронули миллионы африканцев, уменьшив продовольственную безопасность, ускорив распространение болезней вроде малярии и вызвав массовую миграцию.
Changing weather patterns are already affecting the lives of millions of Africans by reducing food security, facilitating the spread of diseases like malaria, and prompting mass migration.
Но ради собственной страны – и Европы – Кэмерону следует возглавить усилия по выработке действенных мер, направленных на решение проблемы массовой миграции.
But, for the sake of his country, and of Europe, Cameron should take the lead in trying to put in place a credible policy for dealing with mass migration.
Я не имею в виду открытые границы или массовую миграцию, которая должна разрушить предполагаемую христианскую идентичность Венгрии, как утверждает правительство.
I do not mean open borders and mass migration aimed at destroying the supposedly Christian identity of Hungary, as the government contends.
В 90-х годах ожидавшейся массовой миграции граждан восточной Европы и бывшего Советского Союза не произошло, хотя уровень миграции и повысился.
In the 1990s, the expected mass migration of east European and former Soviet citizens did not materialize, although migration rates have increased.
И вообще, требуется ввести больше правил, признаваемых всем миром, чтобы усилия всего мира, направленные на борьбу с бедностью, болезнями и массовой миграцией, могли стать более последовательными, предсказуемыми, а главное - эффективными.
Across the board, more global rules are needed so that global efforts to confront poverty, disease, and mass migration can be made consistent, predictable and most of all effective.
Добавьте к этому внешнее и внутреннее давление, создаваемое в частности подъёмом исламизма, гражданскими войнами, массовой миграцией из зон конфликтов, и в итоге будущее сразу нескольких арабских стран начинает выглядеть крайне туманно.
Add to that external and internal pressures – including from surging Islamism, civil wars, and mass migration from conflict zones – and the future of several Arab countries appears uncertain.
Проблемы ли это войны и мира, революций и государственных переворотов, природных катастроф, эпидемий, сфальсифицированных выборов или тяжелые проблемы голода, бедности, изменения климата или массовых миграций, – все они неизбежно требуют внимания Генерального секретаря.
Whether the issues are war and peace; revolutions and coups; natural disasters; epidemics; disputed elections; or the grinding challenges of hunger, poverty, climate change, and mass migration, the crises inevitably demand the Secretary-General’s attention.
Подобные внешние потрясения могут также иметь косвенные последствия, такие как обострение неравенства между развитыми и развивающимися странами, а также создание дополнительных предпосылок для массовой миграции в богатые, подверженные меньшему влиянию изменений и более приспособляемые регионы.
But such external shocks may also have indirect effects by aggravating the disparities between developed and developing countries and creating additional incentives for mass migration to rich, less affected, and more adaptable regions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert