Ejemplos del uso de "махать рукой" en ruso

<>
Я просто задам вам сейчас пару вопросов, а детектив Бойл будет просто сидеть и махать вам рукой. I'm just gonna ask you a couple of questions now, and detective boyle will just sit there and keep waving at you, I guess.
При возникновении проблем можно посмотреть на этой анимации, как нужно махать в сторону Kinect. If you’re having trouble, watch the animation to learn how to wave to Kinect.
У него под рукой нет того, что нужно, чтобы это сделать. He doesn't have what it takes to make it around here.
Нежелание Израиля махать своей ядерной шашкой даже в тяжелых обстоятельствах, добавляет этому мистики. Israel's reluctance to rattle its nuclear saber, even in dire circumstances, adds to the mystery.
В тот момент, когда мы выходили из смотровой, доктор помахал рукой и сказал "пока". Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
Конечно, он не захотел махать красным флагом перед быком. Sure, he didn't want to raise a red flag in front of a bull.
Мне пришла глупая, но навязчивая мысль, что если я по неблагоразумию шевельну рукой, то меня заметят. I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
Это как махать кулаками перед дракой. It's like the horse after the barn door in here.
Она прикрыла телефонную трубку рукой. She covered the mouthpiece of the phone with her hand.
И, ради Бога, не забывайте махать своими хвостиками! For God's sake, don't forget to wag those tails!
Том - левша, но он пишет правой рукой. Tom is left-handed, but he writes with his right hand.
Донна, отойди назад, в основном потому что я буду сильно махать ногами. Donna, stand back, mostly because I'm gonna be kicking my legs a lot.
Мужчина восстановил владение левой рукой. The man regained the use of his left arm.
Она может делать воздушный поцелуй, махать ручками как птичка. She can blow a kiss, uh, flap her arms like a bird.
Я всегда держу словарь под рукой. I always keep a dictionary close at hand.
Майк, не смей махать кулаками. Mike, you are not ringing that bell.
Недавний "Проект Ньютон" оцифровал все его рукописи, так что теперь можно читать то, что он написал собственной рукой. The recent "Newton Project" digitized all of his manuscripts, so it is now possible to read what he wrote in his own handwriting.
Вы заплатите 500 долларов за практически одноглазого раба, которых даже метлой махать не сможет? You'll pay $500 for practically a one-eyed old Joe ain't fit to push a broom?
На скале был не за что держаться ни рукой, ни ногой. There were no holds for hand or foot on the rock.
Не надо махать этой штукой в мою сторону. Don't creep up on me with that thing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.