Sentence examples of "медикаментов" in Russian with translation "medicine"

<>
У спасателей есть запас медикаментов. The rescuers have the supply of medicine with them.
Он контролирует поступление продовольствия, медикаментов, воды и электроэнергии. It controls the flow of food, medicines, water and electricity.
Хронически не хватает иностранной валюты, медикаментов и продовольствия. There is a chronic scarcity of foreign currency, medicines, and food.
печать своих собственных медикаментов с использованием специальных химических чернил. printing your own medicine using chemical inks.
Цепочки поставок, в том числе продовольствия и медикаментов, охватывают весь мир. Supply chains, including for food and medicines, extend across the world.
Месяцы насилия усложнили процесс предоставления основных услуг, материалов, продовольствия и медикаментов. Months of violence had complicated the provision of basic services, materials, food and medicine.
Другая реальная проблема в тюрьмах- нехватка медикаментов, необходимых для лечения заболевших заключенных. The other reality in prisons is the shortage of medicines to treat prisoners who fall ill.
В первоочередном плане важно обеспечить бесперебойные поставки в Газу топлива и медикаментов. We must first and foremost ensure the uninterrupted supply of fuel and medicine to Gaza.
Иракцы тяжело страдают от нехватки медикаментов, продовольствия, школ и других предметов первой необходимости. Iraqis were suffering greatly from a lack of medicine, food, schools and other basic necessities.
Поставка медикаментов лечебным учреждениям Хатлонской области от брюшного тифа, дизентерии, малярии, бруцеллеза, ОРВИ, пневмонии. Delivery of medicines to health institutions in Khatlon oblast treating typhoid, dysentery, malaria, brucellosis, acute viral respiratory infections and pneumonia.
Они лишены продовольствия, воды, остро необходимых медикаментов, крова, санитарно-гигиенических условий и безопасности личности. They have no access to food, water, urgently needed medicine, shelter, sanitation and human security.
В отличие от медикаментов и продовольственной помощи воду невозможно сбрасывать с воздуха в зонах конфликта. Unlike medicines and food packets, water cannot be airdropped into conflict zones.
Во-вторых, правительства-доноры не пропагандируют простых способов обеспечения доступности медикаментов во всех деревнях на континенте. Second, donor governments have failed to promote simple ways to ensure the availability of medicines in villages across the continent.
войти в контакт с гуманитарными учреждениями и содействовать им в распределении медикаментов и продовольствия среди населения; Contact and facilitate humanitarian agencies for the distribution of medicine and food to the population;
совместно с фармацевтическим сектором и неправительственными организациями выработать новую схему доставки медикаментов первой необходимости жителям беднейших стран; working with the pharmaceutical sector and non-governmental organizations to find creative new ways to get essential medicines to the poorest peoples;
На системе также негативно сказывается нехватка должным образом подготовленных медицинских специалистов, а также медикаментов и основного оборудования. The system has further degenerated because of the lack of properly trained health professionals and short supply of medicines and essential equipment.
Мы в состоянии превратить её в ошеломляющее разнообразие материалов, медикаментов, современной одежды, компьютеров, целый ряд других вещей. We can turn it into a dazzling array of materials, medicine, modern clothing, laptops, a whole range of different things.
Отмечая высокий уровень абортов в стране, она предлагает, чтобы выдача медикаментов по медицинской страховке покрывала также контрацептивные средства. Noting the country's high abortion rate, she suggested that free dispensation of medicines under the health insurance law should cover contraceptives as well.
В 2007 году хронической проблемой в тюрьмах были нерегулярные и недостаточные по объемам поставки продуктов питания и медикаментов. In 2007, irregular and inadequate supplies of food and medicine were a chronic problem for prisons.
Продуктов питания и медикаментов не хватает, а в это время полевые командиры сражаются за остатки национального богатства Ливии. Food and medicine are in short supply as warlords struggle for the remnants of Libya’s national wealth.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.