Sentence examples of "местами службы" in Russian
Была расширена практика горизонтального перевода сотрудников лингвистических служб между местами службы для охвата региональных комиссий.
The lateral transfer of language staff between duty stations was extended to cover the regional commissions.
Таблица 2 Горизонтальные переводы сотрудников Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению между местами службы, 2004-2008 годы
Table 2 Department for General Assembly and Conference Management staff lateral transfers between duty stations, 2004-2008
Предложенный Генеральным секретарем проект создания глобальной системы контроля доступа предполагает совместное пользование системами и обмен информацией между всеми местами службы.
The global access control project, as set out by the Secretary-General, entails system and information-sharing within and among all duty stations.
Кроме того, объект B можно будет использовать для послеаварийного восстановления всех важнейших департаментских приложений, используемых местами службы, охваченными настоящим проектом.
In addition, site B could serve as a disaster recovery site for all critical departmental applications used by the duty stations within the scope of this project.
Это будет способствовать формированию интегрированного глобального Секретариата с более разносторонним и многопрофильным персоналом, способным перемещаться между функциями, департаментами и местами службы.
It will contribute to building an integrated global Secretariat by making staff more multi-skilled and versatile, thus better able to move across functions, departments and duty stations.
Основная цель этого экспериментального проекта заключается в содействии обеспечению мобильности между департаментами и местами службы посредством добровольной инициативы сетевого обмена (ДИСО).
The main objective of the pilot project was to foster mobility across departments and duty stations through the Voluntary Initiative for Network Exchange (VINE) programme.
В настоящее время лишь 60 таких сотрудников направлены в 39 мест службы, в то время как местами службы повышенного риска считаются порядка 80.
Currently, only 60 such officers were assigned to 39 duty stations, whereas some 80 duty stations were considered high-risk.
Сводная информация о распределении дней, фактически отработанных в 2007 году временными сотрудниками на местной, неместной и внеофисной основе, между местами службы и языковыми службами
Summary of the distribution of actual days worked in 2007 among local, non-local and off-site temporary assistance staff by duty station and language service
Для обеспечения комплексного глобального управления необходимо тесное сотрудничество и взаимодействие между местами службы, начиная с обеспечения сбора информации, доступа к ней и обмена ею.
Integrated global management requires closer collaboration and interaction among duty stations, starting with the need to collect, access and share information readily.
Подробная информация о распределении дней, фактически отработанных в 2007 году временными сотрудниками на местной, неместной и внеофисной основе, между местами службы и языковыми службами
Detailed distribution of actual days worked in 2007 among local, non-local and off-site temporary assistance staff by duty station and language service
Региональные комиссии, которые не располагают специальным терминологическим обеспечением, имеющимся в Нью-Йорке и Женеве, также начали осуществлять координацию с основными местами службы по этим вопросам.
The regional commissions, which did not have dedicated support for terminology research as did New York and Geneva, had also begun to coordinate with the main duty stations in that area.
Для расширения обмена знаниями и укрепления сотрудничества между всеми подразделениями Секретариат приступил к стандартизации критически важной сетевой инфраструктуры, позволяющей производить обмен данными между всеми местами службы.
To enhance knowledge-sharing and strengthen collaboration among all offices, the Secretariat began standardizing the critical network infrastructure to support data communication among all duty stations.
Например, в своем определении мобильности Секретариат придает одинаковое значение мобильности между разными местами службы и так называемой " мобильности через коридор ", или мобильности между разными секциями и подразделениями.
For instance, in its definition of mobility, the Secretariat attaches the same value to mobility between different duty stations as to the so-called “mobility across the corridor” or mobility between different sections and work units.
Имеющиеся сводные данные в объеме обслуживания не отражают различия между местами службы и между конкретными видами услуг, предоставляемых Департаментом, однако в общем плане масштабы изменений относительно невелики.
The available aggregate service delivery data mask the variances between duty stations and between more specific lines of Department service delivery, but in the overall picture there are relative small margins of change.
Одним из важных элементов в системе требований в плане накопления опыта работы станет мобильность персонала между Центральными учреждениями и миссиями по поддержанию мира и другими местами службы.
A critical element of the experiential development requirements will include the mobility of staff between Headquarters and the peacekeeping missions and other duty stations.
Предпринимаются также усилия по обеспечению лучшей координации между различными местами службы, о чем свидетельствуют обсуждения на совещании руководителей конференционных служб, состоявшемся в Центральных учреждениях в июле 2000 года».
Work is also being done to ensure better coordination between the various duty stations, as witnessed by the discussion at a meeting of conference services managers held at Headquarters in July 2000”.
Группа приветствует разработку комплексной системы конференционного управления, предназначенной для обеспечения транспарентности в оперативных данных по всем местам службы, и надеется, что эта система поможет устранить неравенства между местами службы.
The Group welcomed the development of the integrated conference management system, intended to bring transparency to operational data across all duty stations, and hoped that the system would help to eliminate inequalities among duty stations.
Пропускная способность каналов связи со всеми местами службы будет значительно расширена за счет приобретения дополнительных мощностей за счет систем спутниковой связи и арендуемых наземных линий связи при условии наличия соответствующих средств.
Data traffic capacity to and from all duty stations will be significantly enhanced through the acquisition of additional bandwidth both over satellite circuits as well as over leased terrestrial lines, subject to availability of the related funding.
Что касается распределения конференционных ресурсов между основными местами службы, то на Нью-Йорк приходится 63 процента таких ресурсов, на Женеву — 29 процентов, на Вену — 6 процентов и на Найроби — 2 процента.
Among the major duty stations, New York accounts for 63 per cent of conference service resources, Geneva for 29 per cent, Vienna for 6 per cent and Nairobi for 2 per cent.
Кроме того, в сотрудничестве с Отделом информационно-технического обслуживания в Центральных учреждениях Группа для ПАКТ Организации Объединенных Наций спроектирует и установит глобальную вычислительную сеть, обеспечивающую передачу видеоизображений и полномочий доступа между местами службы.
In addition, a wide area network will be designed and installed by the United Nations PACT team in cooperation with the Information Technology Services Division at Headquarters to enable the transfer of video images and access authorizations between duty stations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert