Sentence examples of "местными отделениями" in Russian
В пункте 169 Комиссия рекомендовала БАПОР поддерживать связь с местными отделениями в целях оказания им необходимой поддержки в управлении проектами.
In paragraph 169, the Board recommended that UNRWA liaise with field offices to implement the project management support required by them.
Г-жа Джабали (Швеция) говорит, что льготы в связи с отпуском для выполнения родительских обязанностей обеспечиваются за счет подоходных налогов, предоставляются Национальным советом социального страхования и выплачиваются местными отделениями социального страхования.
Ms. Jabali (Sweden) said that parental leave benefits were financed through the income tax, administered by the National Social Insurance Board and paid by local social insurance offices.
В 2000 году они были подготовлены всеми местными отделениями, за исключением одного (в одном случае УВР не запросило у отделения такой документ).
In 2000, Representation Letters were completed by all but one field office (in one instance OIA failed to request the office for such a letter).
Миссии, которыми руководит Департамент по политическим вопросам и которые отнесены к тематическому блоку III, широко опираются на тесную координацию с Управлением поддержки миссий Департамента операций по поддержанию мира или с местными отделениями ПРООН в плане административной поддержки для удовлетворения потребностей в области укомплектования кадрами, закупок и других административных потребностей.
Missions led by the Department of Political Affairs, which are included in thematic cluster III, rely extensively on close coordination with either the Office of Mission Support of the Department of Peacekeeping Operations or local UNDP offices for administrative support to meet staffing, procurement and other administrative requirements.
объединение информационных центров Организации Объединенных Наций с местными отделениями ПРООН преследует цель налаживания эффективного и плодотворного сотрудничества между ПРООН и Департаментом общественной информации.
Integration of United Nations information centres with the field offices of UNDP is intended as an effective and efficient cooperation between UNDP and the Department of Public Information.
Созданные некоторыми местными отделениями и партнерами УВКБ системы закупок имели недостатки, в результате чего они функционировали неэффективно и осуществлялись закупки менее качественных товаров по более высоким ценам.
The procurement systems established by some UNHCR field offices and partners were deficient, resulting in inefficiencies and the purchasing of inferior quality goods at higher prices.
Чистая выручка, полученная национальными комитетами от деятельности по мобилизации средств частного сектора, учитывается на основе отчетов, представляемых ими в конце года, а чистая выручка, полученная местными отделениями от деятельности по мобилизации средств частного сектора, учитывается по получении средств.
The net proceeds raised by National Committees from private sector fund-raising activities are recorded on the basis of the reports they submit at year's end, while the net proceeds raised by field offices from private sector fund-raising activities are recorded upon receipt of funds.
Чистая выручка, полученная национальными комитетами от деятельности по мобилизации средств частного сектора, учитывается на основе отчетов, представляемых ими в конце года, а чистая выручка, полученная местными отделениями от деятельности по мобилизации средств частного сектора, учитывается по получении фактических средств.
The net proceeds raised by National Committees from private sector fund-raising activities are recorded based on the reports submitted by them at year-end, whereas the net proceeds raised by field offices from private sector fund-raising activities are recorded upon receipt of funds.
Относительная автономия ОС и их (откомандированных) сотрудников, а также их уникальное положение участников как политической дискуссии, так и практической деятельности (и все это в контакте с другими партнерами и местными отделениями) позволили некоторым отделениям более или менее успешно выдвинуть важные новые инициативы.
The relative autonomy of LOs and their (outposted) staff, as well as their unique position between political discussion and hands-on activities (all the while in contact with other partners and field offices), have enabled some offices to launch influential new initiatives, more or less successfully.
Что касается рекомендаций в отношении управления программами и проектами, которые находятся в процессе выполнения, то БАПОР сообщило Комиссии о том, что в настоящее время им готовится руководство по проектным процедурам, в котором будут изложены функции и обязанности в области управления проектами, и что уже проведены консультации с местными отделениями и департаментами в штаб-квартире.
In respect of recommendations relating to programme and project management that were under implementation, UNRWA informed the Board that it was in the process of preparing a project procedures manual which would set out roles and responsibilities in regard to project management and that consultations had already been conducted with field offices and departments at headquarters.
Местное отделение в Чикаго готово к твоему прибытию.
The Chicago field office is prepped for your arrival.
Можем пойти в местное отделение его банка и прикинуться Дюпоном.
We can go into a local branch of his bank and pretend to be Duponte.
Корпоративные прикладные программы с американскими пакетами программного обеспечения не могут использоваться в местных отделениях учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций на Кубе.
Corporate software applications using United States computer packages are not available to the local offices of United Nations agencies, funds and programmes in Cuba.
Ведущая группа I включает четыре следственные группы и местные отделения в Сараево и Баня-Луке.
Command Group One includes four investigation teams and the Sarajevo and Banja Luka field offices.
Он был доставлен в местное отделение полиции, расположенное на улице Светозара Марговича.
He was taken to the local police station located in Svetozara Markovica Street.
Взносы правительств на содержание местных отделений (ВПСМП): взносы наличными или натурой в форме конкретных товаров, услуг и средств, которые вносят правительства принимающей страны для покрытия расходов на содержание страновых отделений ПРООН.
Government contributions to local office cost (GLOC): contributions in the form of cash, or by provision in kind of specific goods, services and facilities that the host Government makes towards the expenses of maintaining the UNDP country office.
Результаты этого уточнения направлены в штаб-квартиру ООН-Хабитат и/или местные отделения ПРООН на утверждение.
Final revisions have been sent to UN-Habitat headquarters and/or UNDP field offices for approval.
Член местного отделения Национальной стрелковой ассоциации Картер Дэниелс спокойно проживавший в Форт Вейн.
A member of local PTA and NRA chapters Carter Daniels lived quietly in Fort Wayne.
В случае ПРООН другими элементами являются совместное несение расходов, фонды и целевые фонды, параллельные взносы правительств наличными, взносы на покрытие расходов местных отделений, внебюджетная деятельность и соглашения о предоставлении управленческих услуг.
In the case of UNDP, the other elements are cost-sharing, funds and trust funds, government cash counterpart contributions, contributions to local office costs, extrabudgetary activities and management services
В этой общей структуре штаб-квартира в Нью-Йорке и ЖРО рассматриваются обособленно от местных отделений.
Within this general framework, New York headquarters and GRO are treated separately from field offices.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert