Sentence examples of "местом" in Russian
Translations:
all13290
place6364
location1794
seat1169
site1079
space890
post420
spot352
point347
room277
scene147
station115
piece56
ranking33
slot16
berth4
footprint4
seater1
other translations222
Таким местом был избран Бюргеншток, гостиничный комплекс в пригороде Люцерны (Швейцария).
That location was Bürgenstock, a hotel complex in the outskirts of Lucerne, Switzerland.
И вдобавок местом было размером с футбольное поле.
So that was also in the mix with the site the size of a football pitch.
Он - существо с собственным жизненным пространством и собственным местом для сна.
He is an individual with his own living space and his own sleeping space.
Это же место в свое время было местом преступлений, где грабили людей.
The same spot, it was a crime spot where people were being robbed.
Учетная запись пользователя, сопоставленная с местом, отключена.
The user account that's associated with a room is disabled.
У обвинения есть надежный свидетель, связывающий Тревиса с местом преступления.
The state has a reliable eyewitness Placing travis at the scene committing the crime.
Мысленно проведите прямую линию между консолью и маршрутизатором, затем переместите гарнитуру как можно дальше от консоли Xbox и попытайтесь не пересекать линию обзора между базовой станцией и местом, где вы будете находиться, пользуясь гарнитурой.
Visualize a straight invisible line between your console and the router and then move the headset as far away from your Xbox as possible and try not to overlap the line of sight between the base station and where you will be positioned while wearing the headset.
Для палачей он был идеалом царства абсолютного зла и проклятия, в которое направлялись принцы и нищие, философы и теологи, политические деятели и деятели искусств; он был местом, где потеря куска хлеба означала потерю жизни и где улыбка друга означала еще один день надежды.
It was an executioner's ideal of a kingdom of absolute evil and malediction to which were sent princes and beggars, philosophers and theologians, politicians and artists; a place where to lose a piece of bread meant losing life and where a smile from a friend meant another day of promise.
Файл или почтовый ящик, в который доставляются новые сообщения, является местом доставки по умолчанию.
The file or mailbox to which your new messages are delivered is defined as the default delivery location.
Мы поменяем розовый цвет на черный, поднимем сиденье - поверь мне, это круто и заменим эту корзину пустым местом.
So, we'll change the pink to black, elevate the seat - trust me, it's slimming - and change this wicker basket to no basket.
Нет ни одной мемориальной доски жертвам Ленинградского КГБ рядом с местом их мучений.
There is not a single plaque commemorating the Leningrad KGB's victims near the site of their suffering.
При таких обстоятельствах Мечеть становится единственным общественным местом, в котором люди могут выразить свои политические взгляды.
In such circumstances, the Mosque becomes the sole public space in which people can voice political views.
Я думаю, его нельзя называть нашим местом, потому что мы здесь бываем через месяц.
I don't think you can call it a spot if it's every other month.
Вместо работы в среде с незначительными возможностями влияния и местом для маневра, поддержка процесса мирного урегулирования сейчас способна помочь привлечь арабское общество на сторону Запада и дать США больше влияния на Ближнем Востоке.
Instead of operating in an environment with little influence or room for maneuver, pushing the peace process now could help endear the Arab public to the West and give the US more sway in the new Middle East.
Это было местом первого преступления, так что поверьте, мои парни прочесали здесь все от и до.
This was the first crime scene, so believe me, my guys went over it with a fine-tooth comb.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert