Exemples d'utilisation de "местом назначения" en russe

<>
Очередь «Сообщения с недостижимым местом назначения» заморожена 'Messages with an unreachable destination' queue is frozen
Очередь "Сообщения с недостижимым местом назначения" задерживает сообщения 'Messages with an unreachable destination' queue holds messages
Повторная попытка очереди «Сообщения с недостижимым местом назначения» 'Messages with an unreachable destination' queue is in retry
Таким местом назначения может быть соединитель, сервер или домен. This destination may be a connector, a server, or a domain.
Определите достоверность отправителя сообщений в очереди Сообщения с недостижимым местом назначения. Determine whether the messages in the Messages with an unreachable destination queue are legitimate.
Подробнее о том, как объявления, местом назначения которых является Messenger, будут выглядеть на Facebook. Learn more about how your ads for Messenger as a destination will appear to people on Facebook
Если выбрано Агрегирование, местом назначения является сценарий бюджетного плана, выбранный в списке Фильтр по сценарию. If you selected Aggregate, the destination is the budget plan scenario that you selected in the Filter by scenario list.
В очереди Сообщения с недостижимым местом назначения находятся сообщения, которые не могут достичь требуемого сервера назначения. The Messages with an unreachable destination queue contains messages that cannot reach the intended destination server.
Согласно положениям статьи 26 статута МУТР, Руанда является главным местом назначения при передаче осужденных для отбывания наказания. The ICTR statute, in article 26, makes Rwanda the primary destination for convicted persons to serve their sentence.
" Фоки " представила также транспортную накладную от 22 июня 1990 года, в которой говорится, что местом назначения оборудования является Мерсин, Ирак. Fochi also provided a bill of lading, dated 22 June 1990, which states that the Equipment's intended destination was Mersin, Iraq.
Точно как и 10 лет назад, Венесуэла, которая когда-то было местом назначения иммигрантов со всего мира, остается слаборазвитой страной. Pretty much like 10 years ago, Venezuela, once a destination for immigrants from around the world, remains under-developed.
Например, Механизм ставок можно использовать, чтобы извлечь данные из Механизм расчета пробега для расчета ставки на основе расстояния между источником и местом назначения. For example, the Rate engine can be used to retrieve data from the Mileage engine to calculate the rate based on mileage between the source and the destination.
Средство анализа Microsoft® Exchange Server запрашивает класс WMI ExchangeLink, чтобы определить значение ключа StateRetry для очереди Сообщения с недостижимым местом назначения службы SMTP. The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool queries the ExchangeLink Windows® Management Instrumentation (WMI) class to determine the value of the StateRetry key for the Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) Messages with an unreachable destination queue.
Если средство анализа Exchange Server обнаруживает, что ключ StateFrozen очереди Сообщения с недостижимым местом назначения сервера Exchange имеет значение True, то отображается сообщение об ошибке. If the Exchange Server Analyzer finds that the value of the StateFrozen key for the Messages with an unreachable destination queue on an Exchange server is set to True, the Exchange Server Analyzer displays an error.
Если средство анализа Exchange Server обнаруживает, что значение ключа StateRetry для очереди Сообщения с недостижимым местом назначения на сервере Exchange Server — True, оно выводит ошибку. If the Exchange Server Analyzer finds that the value of the StateRetry key for the Messages with an unreachable destination queue on an Exchange server is set to True, the Exchange Server Analyzer displays an error.
Если средство анализа Exchange Server определяет, что очередь службы SMTP для Сообщения с недостижимым местом назначения содержит сообщения, то на экран выводится сообщение об ошибке. If the Exchange Server Analyzer determines that the Messages with an unreachable destination SMTP queue contains any messages, the Exchange Server Analyzer displays an error.
Реклама с местом назначения в Messenger теперь доступна для цели «Клики на сайт». Это означает, что вы можете без труда привлекать пользователей непосредственно в свой бот. Messenger Destination Ads are now available under the website clicks objective - that means you can acquire users directly into your bot with no friction
Средство Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool запрашивает класс ExchangeLink инструментария WMI с целью определить значение ключа StateFrozen для очереди Сообщения с недостижимым местом назначения протокола SMTP. The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool queries the ExchangeLink Windows® Management Instrumentation (WMI) class to determine the value of the StateFrozen key for the Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) Messages with an unreachable destination queue.
Занимательно то, что основным местом назначения инвестиций большинства крупных банков Европы были другие европейские рынки, а не остальные части мира, что увеличило вклад Европы в совокупный доход примерно до 30% в отличие от менее 20% десятилетие назад. Interestingly, most large European banks' prime investment destination was other European markets, not other parts of the world, raising Europe's contribution to total revenue to nearly 30%, from less than 20% a decade ago.
Управляющий Военно-промышленной компанией Колумбии (ИНДУМИЛ), находящейся в ведении министерства национальной обороны, в резолюции 149 от 2 августа 2002 года постановляет: «Запретить продажу либо поставку и экспорт всех видов вооружений и связанных с ними материалов, включая оружие и боеприпасы, транспортные средства и военное и полувоенное снаряжение, а также запасные части к ним, конечным местом назначения которых является Сомали» (копия указанной резолюции прилагается). The director of the military industry of Colombia (INDUMIL), a body attached to the Ministry of Defence, has resolved through resolution No. 149 of 2 August 2002: “To prohibit the sale or supply and the export of arms and related materiel of all types, including weapons and ammunition, vehicles, military and paramilitary equipment and spare parts which have Somalia as their final destination” (a copy of the resolution is annexed hereto).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !