Sentence examples of "метода" in Russian with translation "practice"
Translations:
all9020
method6356
practice1073
technique1025
tool112
modality94
mode81
other translations279
Рекомендация: в зависимости от используемого метода резервного копирования.
Best practice: Based on your backup methodology.
Но механизмы, предлагаемые моделью наилучшего метода, по определению, не являются контекстуальными и не принимают во внимание местные особенности.
But best-practice institutions are, by definition, non-contextual and cannot take local complications into account.
Было предложено ориентировать системы сертификации на высокие стандарты в области неистощительного ведения лесного хозяйства и избегать применения метода «наименьшего общего знаменателя».
Certification schemes were encouraged to target high standards for SFM and avoid endorsing the application of “lowest common denominator” practices.
Можно утверждать, что, невзирая на принципиальные проблемы, возникающие при внедрении метода регистрации чистых поступлений на микроуровне, эти проблемы можно преодолеть на практике на макроуровне.
It could be argued that, despite the principal problems that arise from the introduction of net revenue recording at the micro level, these problems might in practice be overcome at macro level.
К сожалению, институциональные реформы, поддерживаемые, в частности, Всемирным Банком, МВФ и ВТО, склоняются к модели "наилучшего метода", подразумевающей возможность определения ряда универсальных институциональных механизмов и считающей конвергенцию в их направлении изначально желательной.
Unfortunately, the type of institutional reform promoted by, among others, the World Bank, IMF, and the World Trade Organization is biased toward a best-practice model, which presumes that a set of universally appropriate institutional arrangements can be determined and views convergence towards them as being inherently desirable.
На основе современного положения дел в области оценки патентов с помощью показателей патентной системы в статье рассматриваются недостатки современной практики, такие, как проблема установления удельного веса показателей или правильного соотнесения показателей с исходными параметрами формулы оценки на основе метода реальных опционов.
Referring to the actual state of the art in assessing patents using indicators from the patent system the article presented the existing shortcomings of current practice as of today, such as the problem of assigning weights to indicators or assigning indicators correctly to the input parameters of a real option valuation.
Что касается контролируемых поставок, предусмотренных в статье 11 Конвенции 1988 года, то на своей специальной сессии Генеральная Ассамблея рекомендовала государствам обеспечить, чтобы их законодательство, процедуры и практика допускали применение метода контролируемых поставок как на внутреннем, так и на международном уровне с учетом соглашений с другими государствами о содействии применению контролируемых поставок.
In the area of controlled delivery, which is provided for by article 11 of the 1988 Convention, the General Assembly at its special session recommended that States ensure that their legislation, procedures and practices allow for the use of the technique at both the domestic and the international levels and consider entering into agreements with other States to facilitate the use of controlled deliveries.
Бизнесу тоже необходимо быстро освоить новые методы работы.
Businesses, too, have been quick to adopt new practices.
Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки.
Many of these subsidies go to destructive fishing practices.
Однако подобные методы были свойственны не только недемократическим режимам.
Nor was this practice confined to undemocratic regimes.
Она также исследует возможность разработки общих методов в области форфейтинга.
It is also exploring the possibility of developing common practices in forfaiting.
Однако некоторые методы работы могут быть использованы в любой стране.
But some practices can be modified for use elsewhere.
Скорее, оно предписывает набор приемлемых методов и процедур, которые фермер намерен использовать.
Rather, it comprises a set of acceptable practices and procedures that a farmer intends to use.
Перед странами ВЕКЦА стоит задача внедрения устойчивых методов добычи и обработки ресурсов.
EECCA countries face the challenge of implementing sustainable resource extraction and processing practices.
Министерское расследование методов управления в тюрьме в Мангароа (доклад Логана), июль 1993 года;
Ministerial Inquiry into Management Practices at Mangaroa Prison (Logan Report), July 1993;
Часто оптимальная экономическая политика и наилучшие методы организации бывают недостижимыми – или даже нежелательными.
Often, optimal economic policies and best practices are not attainable – or even desirable.
Я рассказывал Бойко, что многие американцы точно так же считают капиталистические методы несправедливыми.
I told him that many Americans also think capitalist practices are unfair.
Чтобы сделать это, было необходимо изменение в методах работы и в способе управления фирмами.
To do so required a change in work practices and in the way firms were run.
В ходе пересмотра банком его финансово-управленческих методов необходимо перейти к осознанному контрцикличному подходу.
As the Bank reviews its financial-management practices, a more consciously counter-cyclical approach could be adopted.
После принятия этой политики были рассмотрены некоторые дискриминационные законопроекты и методы, направленные против женщин.
Following the adoption of the policy, some discriminatory legislation and practices against women have been addressed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert