Sentence examples of "методику" in Russian
Здесь только принимают заказы на нашу методику.
We're really only equipped to take orders here, sir.
Доктор должен перепрограммировать методику определения размеров в блоке 4.
The Doctor must reprogram block 4 of the dimensioning routine.
Разработал методику распределения ассигнований с увязкой статей расходов и запланированной деятельности.
Developed allocation methodology linking funding to cost drivers and planned activity.
Сегодняшний кризис дает нам очередную возможность улучшить методику управления, создавая требование общественности относительно реформ.
By creating a large public demand for reforms, the current crisis offers another opportunity to improve governance arrangements.
Если вы разработаете методику обучения специалистов, то не будет ли это программой подготовки робота?
If you come up with a way to train the workforce, wouldn't this just be pseudo-code for a robot?
У меня есть желание, огромное желание, чтобы эту методику работы, образ мышления, приняли другие страны.
I have a wish, a big wish, that this way of working, this way of thinking, is going to be implemented in other countries.
И теперь, после чего Центральное Статистическое Управление пересмотрело свою методику расчета данных ВВП, это облегчило задачу.
And now, after the Central Statistics Office revised its methodology for calculating GDP data, that task has become easier still.
Необходимо разработать и представить Исполнительному совету Экологически чистого механизма развития методику выявления сращения земель, сельского хозяйства и улавливания.
A methodology should be developed and presented to the Clean Development Mechanism Executive Board to identify the land, agriculture and sequestration nexus.
Используя эту методику, мы изучили биологическую основу реакции на многие лекарства – как их эффективность, так и важные побочные эффекты.
Using GWAS methodology, we have learned the biological basis for responses to many drugs – both their effectiveness and important side-effects.
Дополнительный материал должен содержать описание логической схемы контроля топливной системы, методику распределения времени и моменты переключения во всех режимах эксплуатации.
The additional material shall include a description of the fuel system control logic, timing strategies and switch points during all modes of operation.
Группа проделала большую работу по обновлению глав по интенстинальной ферментации (В1040) и использованию навоза (В1050), включая подробную методику по метану.
The panel had progressed with updates of chapters on enteric fermentation (B1040) and manure management (B1050) including a detailed methodology for methane.
Но есть риск, что аналитики могут ошибаться, учитывая тот факт, что ранее в этом месяце правительство изменило методику расчета ВВП.
But the potential for confusion is elevated with today’s numbers in the wake of the government’s announcement earlier this month that it was revising the methodology for calculating GDP.
Департамент проводит анализ объема работы и разрабатывает методику в отношении процедур поддержки специальных политических миссий с целью создания специального потенциала.
The Department is conducting a workload analysis and developing a methodology for support arrangements for special political missions to establish dedicated capacity.
Система включает методику прогнозирования, механизм поддержки решений, систему раннего предупреждения и механизмы координации деятельности по ликвидации последствий наводнений и принятию соответствующих мер.
The system consisted of a forecasting methodology, a decision support tool, an early warning system and coordination mechanisms for flood management and response.
Несколько лет назад прекрасный исследователь Кевин Данбар решил провести исследование используя для этого методику Большого Брата, чтобы выяснить, откуда берутся хорошие идеи.
And a few years ago, a wonderful researcher named Kevin Dunbar decided to go around and basically do the Big Brother approach to figuring out where good ideas come from.
Комитету предлагается высказать свои замечания и дать рекомендации о том, как улучшить методику оценки нищеты работающего населения в рамках мониторинга Целей развития.
The Committee is invited to provide comments and guidance on improving the methodology to estimate the working poor in the framework of monitoring the Goals.
США. С 1 января 1999 года ЮНОПС изменило применяемую им методику учета и стало представлять данные о поступлениях и расходах на валовой основе.
From 1 January 1999, UNOPS changed its accounting policy and disclosed the income and expenditure on a gross basis.
подготовку преподавателей в 50 средних профессионально-технических школах, позволяющую им применять методику контекстуального обучения; создание центров карьерного роста, включающих в себя три компонента:
Teacher training in 50 secondary vocational schools for carrying out contextual instruction; Establishment of career development centres with three sub-components:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert