Sentence examples of "министерство юстиции и общественной безопасности" in Russian

<>
Кроме того, для урегулирования некоторых не завершенных следственных процедур в прокуратуре Министерство юстиции и общественной безопасности могло бы с помощью циркуляра предписать Прокуратуре принятие мер, позволяющих обеспечивать в течение 48 часов доставку к следственному судье любого лица, подозреваемого в совершении преступления или правонарушения, в случае необходимости возбуждения уголовного дела. In order to deal with certain cases pending with the prosecution department at the investigation stage, the Ministry of Justice and Public Safety could, by means of circulars, impose directions on the prosecution department to make it possible for any persons suspected of committing major or minor offences to be brought before an investigating magistrate within 48 hours if referral is necessary.
После долгих месяцев споров по поводу нарастающего чувства незащищенности среди населения, а также по поводу содержания под стражей известных деятелей, связанных с партией «Лавальяс фамий», в частности бывшего премьер-министра Ивона Нептуна, министр юстиции и общественной безопасности подал 14 июня заявление о своей отставке. Following months of controversy over the growing sense of insecurity as well as the handling of the detention of high-profile figures associated with Fanmi Lavalas, in particular former Prime Minister Yvon Neptune, the Minister of Justice and Public Security resigned on 14 June.
Независимый эксперт напоминает, что борьба с коррупцией предусмотрена в планах действий Министерства юстиции и общественной безопасности и что оценка их хода выполнения стала бы, несомненно, значительным достижением. The independent expert notes that the fight against corruption is part of the action plans of the Ministry of Justice and Public Safety and that an implementation evaluation would undoubtedly be a major step forward.
В частности, для снижения уровня безработицы среди молодёжи (он сейчас равен 11,2%) Мун обещает в течение ближайших пяти лет создать 810 тысяч рабочих мест в госсекторе, в том числе 174 тысячи – в сфере национальной и общественной безопасности и 340 тысяч – в социальных службах. Specifically, in order to lower the youth unemployment rate, which currently stands at 11.2%, Moon pledges to create 810,000 jobs in the public sector – including 174,000 civil-service positions in national security and public safety and 340,000 in social services – over the next five years.
Формальные же жалобы в министерство юстиции и в национальную ассоциацию адвокатов не были даже приняты, не говоря уже об ответе. Formal complaints to the justice ministry and the national bar association weren't even acknowledged, let alone answered.
Международное сообщество должно поддержать текущие усилия ИМООНТ, направленные на то, чтобы облегчить постепенную передачу Национальной полиции Тимора-Лешти (НПТЛ) полицейских и других функций — таких, как, например, программы подготовки, наставничества и организационного развития НПТЛ, временное обеспечение правопорядка и общественной безопасности до тех пор, пока не будет полностью восстановлена НПТЛ. The international community should support UNMIT's ongoing efforts to facilitate the gradual resumption of policing responsibilities by the National Police Force of Timor-Leste (PNTL), as well as other functions, such as the further training, mentoring and institutional development of the PNTL, interim law enforcement and public security, until the PNTL is fully reconstituted.
Министерство юстиции и Главное управление по гендерным вопросам и по делам поколений включили в свой план работы вопрос о подготовке законопроекта о полном пересмотре Семейного кодекса, включая такие вопросы, как минимальный возраст вступления в брак, раздел имущества, попечительство о детях, поддержка семей и различные права женщин в семье. The Ministry of Justice and the Department for Gender and Generational Affairs have included in their Management Plan the elaboration of a draft bill that would thoroughly overhaul the Family Code in such areas as the minimum age for contracting matrimony, division and allocation of property, custody of children, family assistance and other matters relating to women's rights within the family.
Для предоставления услуг по обеспечению безопасного водоснабжения и санитарии, удаления отходов, энергоснабжения, транспорта и связи требуется мощная инфраструктура, а предоставление услуг в области образования, просвещения и общественной безопасности предполагает высокие оперативные расходы. The delivery of safe water and sanitation, waste management, energy, transport and communication services requires heavy infrastructure, while the delivery of education, health and public safety services involves extensive operating costs.
18 и 19 апреля 2006 года Специальный докладчик встретился с сотрудниками регионального управления УВКПЧ для Южной Африки и провел в Претории консультации с представителями нескольких государственных учреждений Южной Африки, таких, как министерство иностранных дел, полицейское управление Южной Африки, Комиссия по реформе законодательства Южной Африки и министерство юстиции и конституционного развития. On 18 and 19 April 2006 the Special Rapporteur met with OHCHR's regional office for South Africa and held consultations with several Government of South Africa agencies in Pretoria, such as the Department of Foreign Affairs, the South African Police Service, the South African Law Reform Commission and the Department of Justice and Constitutional Development.
признавая, что злоупотребление наркотическими средствами и зависимость от них являются бедствием, имеющим серьезные последствия для здоровья, благополучия и общественной безопасности, Recognizing that the scourge of drug abuse and dependence has major consequences for health, welfare and public safety,
Представлены также министерства здравоохранения, продовольствия и сельского хозяйства, науки и охраны окружающей среды, а также министерство юстиции и Генеральная прокуратура. Ministries of Health, Food and Agriculture, Environment, Science and Technology and Ministry of Justice and Attorney General's Department are also represented.
Управление также разработало учебную программу по вопросам правоприменения для Юго-Восточной Азии и Турции на основе использования КД-ПЗУ и принимает участие в создании центров подготовки сотрудников правоохранительных органов и национальных баз данных о преступности и общественной безопасности в Бразилии. The Office has also introduced a CD-ROM-based training programme for law enforcement training in South-East Asia and Turkey and is involved in setting up law enforcement training centres and national databases on crime and public security in Brazil.
После двух безуспешных апелляций в министерство юстиции и суд автор 22 февраля 1999 года направил вторую просьбу о предоставлении ему убежища, которая также была отклонена, равно как и последующие апелляции. After two unsuccessful appeals to the Ministry of Justice and to the court, on 22 February 1999, the author made a second application for refugee status, which was also rejected as were the subsequent appeals.
Эти власти будут по-прежнему отвечать за обеспечение законности, порядка и общественной безопасности, а операция будет, при необходимости, оказывать им поддержку и содействие. The maintenance of law and order and public safety would remain the responsibility of those authorities but the operation would assist and support them, if necessary.
Что касается доступа к правосудию и судебной реформы, то министерство юстиции и по правам человека координирует разработку новой программы внедрения практики устного разбирательства и повышения уровня транспарентности в ходе судебного разбирательства, а также занимается созданием центров посредничества и укреплением статуса работников судебной системы. With regard to access to justice and judicial reform, the Ministry of Justice and Human Rights is coordinating the development of a new programme to introduce oral proceedings and greater transparency in the trials, as well as creating centres on mediation, and strengthening judicial careers.
В течение двухгодичного периода 2002-2003 годов планируется провести окончательные оценки ряда проектов в Бразилии по следующим темам: профилактика злоупотребления наркотиками и СПИД; институциональное укрепление Национальной полицейской академии; подготовка специалистов в области общественной безопасности; укрепление контроля над химическими веществами-прекурсорами; и комплексная национальная система информации о правосудии и общественной безопасности. During the biennium 2002-2003, final evaluations are planned for the following projects in Brazil: drug abuse and AIDS prevention project; institutional strengthening of the National Police Academy; training for public security professionals; strengthening chemical precursor control; and the integrated national system for information on justice and public security.
На политическом уровне министерство внутренних дел (Департамент миграции), министерство труда и социального обеспечения (Департамент социального обеспечения), министерство юстиции и общественного порядка (кипрская полиция) и Правовое управление Республики тесно сотрудничают друг с другом в целях согласования оперативных мер и стратегии, направленных на эффективное выполнение соответствующего законодательства. At the policy level, the Ministry of Interior (Migration Department), Ministry of Labour and Social Insurance (Welfare Department), Ministry of Justice and Public Order (the Cyprus Police), and the Law Office of the Republic, co-operate closely for the adoption of operational measures and strategy aiming at the effective implementation of the relevant legislation.
Его эффективность обусловлена тем, что он позволяет осуществлять конкретные проекты, касающиеся, в частности, борьбы с терроризмом, осуществления морского наблюдения и обеспечения безопасности гражданской авиации и общественной безопасности, которые представляют интерес для государств, расположенных на обоих побережьях Средиземного моря. It is effective insofar as it produces concrete projects, relating, inter alia to fighting terrorism, maritime surveillance, aviation security and civil defence of interest to States on both sides of the Mediterranean.
Г-н Аджаджи (Бахрейн) говорит, что помимо организации симпозиумов и практикумов Министерство юстиции и по делам ислама начало электронную учебную программу для судей, чтобы лучше ознакомить их с международными соглашениями и механизмами в области прав человека и гендерного равенства. Mr. Ajaji (Bahrain) said that, in addition to holding symposiums and workshops, the Ministry of Justice and Islamic Affairs had started an e-learning programme for judges designed to increase their knowledge of international human rights instruments and mechanisms and also gender equality.
Они решили также просить Совет Безопасности Организации Объединенных Наций — при содействии со стороны посредника и ЭКОВАС — немедленно выдать специальное разрешение на импорт легких вооружений, необходимых для поддержания правопорядка и общественной безопасности под надзором со стороны Единого командного центра, упомянутого в пункте 3.1, выше. The Parties also agree to request from the United Nations Security Council, with the support of the Facilitator and of ECOWAS, immediate special authorization to import the light arms necessary for the maintenance of law and order, under the supervision of the Integrated Command Centre referred to in paragraph 3.1 above.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.