Sentence examples of "мнением" in Russian

<>
Со временем это предположение проникло и в официальный Вашингтон, став расхожим мнением, по крайней мере, для текущей президентской кампании. Over time, this take has become embraced in official Washington, to the point where it is now more or less conventional wisdom, at least on the presidential campaign trail.
Расхожим мнением в конце холодной войны была точка зрения, что НАТО нужно было найти соответствующую общую угрозу, которая заменила бы бывший Советский Союз. The conventional wisdom at the end of the Cold War was that NATO needed to find an appropriate common threat to replace the former Soviet Union.
Поделитесь с нами своим мнением. Tell us what you think.
Поделитесь своим мнением с нами Let Us Know What You Think
Хотите поделиться мнением о новом OneNote? Got feedback about the new OneNote?
Мнением простых людей интересовались лишь изредка. Ordinary people were only rarely consulted.
Я не согласен с этим мнением. I disagree.
Финансовые скептики не согласны с этим мнением. Finance skeptics disagree.
В смысле, я соглашусь с мнением Хэнка. I mean, I understand it from Hank's POV.
Большинство таиландцев согласятся с подобным мнением о военных. Most Thais would agree about the military.
Это открытие никак не стыковалось с общепринятым мнением. Now that finding flew in the face of conventional wisdom.
«Это, можно сказать, пиар-выпуск, - делится своим мнением Конилиэс. “There’s a case to be made that this is a PR issue,” Conelius opines.
Миллионы европейцев, как нас уверяют, с этим мнением согласны. Millions of Europeans, we are told, agree with them.
Сегодня, это Китайская сила, которая управляет мнением о президенте США. Today, it is China’s strength that is guiding its view of the US president.
Ну, мне кажется Малкольм не совсем согласился с моим мнением. Well, I don't think Malcolm saw my point of view.
Межправительственная группа экспертов по изменению климата, похоже, согласна с этим мнением. The Intergovernmental Panel on Climate Change seems to agree.
В противном случае поделитесь своим мнением — что нужно добавить или сделать понятнее. If it wasn't helpful, let us know what was confusing or missing.
Такие ожидания подкреплялись мнением, что рост конкуренции приведёт к повышению качества новостей. This expectation was reinforced by the assumption that more competition could lead to higher-quality news.
Оставайтесь в курсе событий вашей сети и отрасли, делитесь своим профессиональным мнением. Stay engaged with who you know, discover industry insights, and share your expertise.
Безразличие по отношению к Синаю со стороны Египта спровоцировано его мнением об Израиле. Egypt’s indifference toward Sinai stems from its view of Israel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.