Sentence examples of "многих других" in Russian

<>
Это справедливо и для многих других стран. The same is true in many other places.
Это только несколько признаков среди многих других. These are only a few signs among many others.
Параллельные недостатки есть и во многих других рынках. There are parallel shortcomings in many other markets.
Наше прошлое и настоящее является будущим для многих других. Our past and present is the future for many others.
Аналогичные проблемы имеют место и во многих других странах. The same problems occur in many other countries.
Это и было для МВФ, Всемирного Банка и многих других. And for the IMF, the World Bank, and many others, it was.
Мы уже достигли прогресса в столь многих других направлениях. We have made progress on so many other fronts.
Он помог спасти свою семью и друзей, и многих других. He helped to save his family and friends and many others.
Но такой шаг способствовал бы ослаблению многих других валют. But such a move would serve to weaken many other currencies as well.
Снова будут счастливы водители, но для многих других это обернется неисчислимыми страданиями. Motorists, once again, will be happy; but the pain will be earth-shaking for many others.
Подобные взлеты и падения рынка произошли во многих других странах. Similar stock market booms and busts have occurred in many other countries.
США столкнутся с ростом возможностей влияния многих других игроков, как государств, так и негосударственных субъектов. The US will be faced with a rise in the power resources of many others - both states and non-state actors.
Во многих других международных организациях Франция также имеет больший вес. In many other international organizations as well, France punches above its weight.
Однако, для многих других в мире, все еще есть, по крайней мере, два других вопроса. For many others in the world, however, at least two other questions remain.
Во многих других областях вряд ли можно ожидать значительных изменений. In many other areas, continuity can be expected to trump change.
Скорее всего, здесь имело место спекулятивное давление, оказывающее влияние на решения членов ОПЕК и многих других. Speculative pressures are likely to have been at work, influencing the decisions of OPEC and many others.
Некоторые ответы можно найти в опыте США и многих других стран. The US experience and many other cases provide some answers.
Но этот скандал, в отличие от многих других до него, разворачивается в объединенной демократической среде и в левом крыле. But this scandal, unlike many others before it, is taking place in a consolidated democratic environment, and on the left.
Это системный вопрос, вопрос загрузки корабля, балласта и многих других факторов. It's really a question of the system, how the ship was loaded, the ballast and many other things.
Что касается этих и многих других проблем, с которыми мы сталкиваемся, то мы считаем, что абсолютно необходим субрегиональный, скоординированный подход. With regard to those challenges, and the many others we face, we feel that it is absolutely imperative to have a subregional, coordinated approach.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.