Sentence examples of "многорасовую" in Russian
Translations:
all12
multiracial12
Вместо того чтобы использовать многорасовую категорию, как это изначально предлагалось в ходе общественных прений и слушаний в конгрессе, АБУ приняло рекомендацию межучрежденческого комитета, предусматривающую возможность выбора респондентами одной или более рас при определении своей принадлежности.
Instead of allowing a multiracial category as was originally suggested in public and congressional hearings, the OMB adopted an inter-agency committee's recommendation to allow respondents to select one or more races when they self-identify.
Ввиду многорасовой структуры общества в стране существует два типа начальных школ: национальные школы и школы национального типа (китайские и тамильские).
In view of the multiracial society, there exists two types of primary school; the national and national-type (Chinese and Tamil) schools.
Как указано в пункте 62 выше, на Каймановых островах приветствуется и поощряется деятельность многорасовых неправительственных организаций, таких, как Скауты, " Ротари клуб ", " Лайенс " и " Киванис ".
As reported in paragraph 62 above, the activities of multiracial non-governmental organizations such as the Scouts, the Rotary Club, the Lions and the Kiwanis are welcomed and encouraged.
В стране действует внепартийная многорасовая группа социальных партнеров, отстаивающих свои интересы, в составе руководителей Гайанской ассоциации адвокатов (ГАА), Комиссии по делам частного сектора (КЧС) и Гайанского конгресса профсоюзов (ГКП).
The leaders of the Guyana Bar Association (GBA), the Private Sector Commission (PSC) and the Guyana Trades Union Congress (GTUC) are all Social Partners; a non-partisan, multiracial lobby group.
Он отметил, что, хотя исторически Кот-д'Ивуар является поликультурной и многорасовой страной, сейчас некоторые люди оказались у себя на родине в положении иноземцев, не имеющих права претендовать на ивуарийское гражданство.
He noted that although historically Côte d'Ivoire was a multicultural and multiracial melting pot, a number of people now found themselves considered foreigners on their own soil, without entitlement to Ivorian citizenship.
Необходимо в первоочередном порядке провести в одном из международных центров многорасовых и поликультурных исследований всеобъемлющее исследование по этим вопросам, и Вест-индский университет, находящийся в регионе, характеризующемся этническим и религиозным плюрализмом, мог бы рассматриваться ведущим кандидатом для этого.
Comprehensive research into such matters should be the primary task of an international centre for multiracial and multicultural studies, and the University of the West Indies, based in a region characterized by ethnic and religious pluralism, would be a prime site for such a centre.
Г-жа Льюис (Международная организация труда (МОТ)) говорит, что важность ликвидации расистских структур, поведения и позиций, а также воспитание в людях чувства гордости за принадлежность к поликультурным, многорасовым и поликонфессиональным обществам была отмечена Международной организацией труда на Всемирной конференции по борьбе против расизма.
Ms. Lewis (International Labour Organization (ILO)) said that the importance of shedding racist structures, conduct and attitudes and of developing pride in multicultural, multiracial and multireligious societies had been highlighted by ILO at the World Conference against racism.
Как отмечалось в пункте 148 выше, правительство ОТК поощряет те неправительственные органы, которые в силу своего многорасового состава, а также благодаря преследуемым ими целям и осуществляемой деятельности способствуют гармоничным отношениям, терпимости и сотрудничеству между лицами разных расовых или этнических групп и искоренению расовых предрассудков.
As noted in paragraph 148 above, the TCI Government encourages those non-governmental bodies which, by reason of their multiracial composition and of the objectives and activities which they pursue, promote harmony, tolerance and cooperation between persons of different racial or ethnic groups and discourage racial prejudice.
Подкомиссия должна подчеркнуть необходимость тщательного и транспарентного анализа различных современных вопросов расизма: дискриминации и социального отчуждения в многорасовых обществах; этническое разделение в странах и районах вооруженных конфликтов, включая Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория), Боснию и Герцеговину, Хорватию, Руанду, Бурунди, Демократическую Республику Конго и Косово12.
The Sub-Commission must stress the need for a thorough and transparent analysis of diverse contemporary issues of racism: discrimination and exclusion in multiracial societies; ethnic divisions in countries and areas that have experienced armed conflicts, such as the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), Bosnia and Herzegovina, Croatia, Rwanda, Burundi, the Democratic Republic of the Congo and Kosovo.
Также настоятельно призываем их признать, что искусство и технология развития многорасовых и многокультурных обществ и позитивные примеры успешных многорасовых обществ, например существующих в некоторых странах Карибского бассейна, нуждаются в систематическом изучении, и поэтому просим Организацию Объединенных Наций рассмотреть возможность создания международного центра по многорасовым исследованиям и разработке политики для осуществления этой важной деятельности;
Also urge them to recognize that the art and technology of developing multiracial and multicultural societies and the positive example of successful multiracial societies such as some of those in the Caribbean need to be systematically studied, and therefore request the United Nations to consider establishing an international centre for multiracial studies and policy development to undertake this critical work;
Она также настоятельно призывает их признать, что искусство и технология развития многорасовых и многокультурных обществ и позитивные примеры успешных многорасовых обществ, например существующих в некоторых странах Карибского региона, нуждаются в систематическом изучении, и поэтому просит Организацию Объединенных Наций рассмотреть возможность создания международного центра по многорасовым исследованиям и разработке политики для осуществления этой важнейшей деятельности;
It also urges them to recognize that the art and technology of developing multiracial and multicultural societies and the positive example of successful multiracial societies such as some of those in the Caribbean region need to be systematically studied, and therefore requests the United Nations to consider establishing an international centre for multiracial and multicultural studies and policy development to undertake this critical work;
предлагаем государствам включить вопрос о борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в рабочие программы региональных учреждений по вопросам интеграции и региональных форумов по трансграничному диалогу, и в этом контексте просим государства рассмотреть возможность создания центра для изучения многорасовых и многокультурных вопросов в качестве части какого-либо учреждения по их усмотрению;
Invite States to include the subject of the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in the work programmes of the regional integration agencies and of the regional cross-boundary dialogue forums and, in this context, request States to consider the creation of a centre for the study of multiracial and multicultural issues, as part of such an agency as they deem appropriate;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert