Sentence examples of "мобилизацию" in Russian with translation "mobilising"

<>
Это предполагает мобилизацию отечественного капитала внутри стран, а также привлечение инвестиций частного сектора на мировых рынках благодаря использованию таких новаторских механизмов, как оборотные фонды, предлагаемый международный механизм финансирования и партнерства между государственным и частным секторами. This means mobilising domestic capital from within countries as well as attracting private sector investments from world markets through innovative mechanisms such as revolving funds, a proposed international finance facility and public-private partnerships.
Это предполагает мобилизацию отечественного капитала в рамках страны, а также привлечение инвестиций частного сектора на мировых рынках благодаря использованию новаторских механизмов, таких, как оборотные фонды, предлагаемый международный механизм финансирования и партнерство между государственным и частным секторами. This means mobilising domestic capital from within countries as well as attracting private sector investments from world markets through innovative mechanisms such as revolving funds, a proposed international finance facility and public-private partnerships.
Это предполагает выявление и мобилизацию талантливых женщин, выработку программ и генерирование среди менеджеров старшего и среднего звена приверженности этой цели, более высокой степени осознания возможной гендерной предвзятости при наборе и отборе персонала, создание возможностей для работы неполный рабочий день на должностях более высокого уровня и изменение организационной культуры. This involves recognising and mobilising female talent, setting agendas and generating commitment among senior and middle managers, raising awareness of possible gender bias in recruitment and selection, facilitating part-time work at more senior levels and changing the organisational culture.
Помимо мер, принимаемых Евростатом, чрезвычайно важное значение (для полного осуществления проекта) имеет мобилизация людских ресурсов во всех НСИ. In addition to the measures of Eurostat the mobilising of human resources in all NSIs (for full implementation) is essential.
Устойчивому развитию сельских ландшафтов могут способствовать стратегии, разработанные с учетом конкретных местных условий и путем проведения многодисциплинарных консультациях, а также мобилизации ресурсов и политической поддержки со стороны широкого круга заинтересованных сторон. Site specific strategies, based on multi disciplinary consultation, and mobilising resources and political support from a wide range of stakeholders, can promote the sustainable development of rural landscapes.
Организации, связанные с первым, как правило, принимают на себя ответственность за такие функции, как директивы и законодательство в сфере противоминной деятельности, установление национальных приоритетов, разработка стратегий и планов противоминной деятельности, мобилизация ресурсов и управление качеством. Organizations related to the former typically have taken responsibility for functions like mine action policy and legislation, establishing national priorities, developing mine action strategies and plans, mobilising resources and quality management.
В частности, правительство Португалии не согласно с последним предложением указанного пункта, в котором говорится о Португалии, что «эта страна имеет большое значение для УНИТА с точки зрения мобилизации политической поддержки, а также коммерческой и материальной помощи». In particular, the Government of Portugal objects to the last sentence of that paragraph, in which Portugal is regarded as “a key country for UNITA in terms of mobilising political support, and also a source of commercial and logistical support”.
Откомандирование страной или учреждением эксперта (возможно младшего эксперта) для работы в секретариат с целью улучшения качества и охвата рядов данных о ценах, главным образом путем осуществления поиска информации в Интернете и литературе и мобилизации контактной сети секретариата и Рабочей группой. That a country or institution provide an expert (possibly a junior expert) to work with the secretariat to improve the quality and coverage of the price series, essentially through a website and literature search and mobilising the secretariat's and working party's contact network.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.