Sentence examples of "моделях" in Russian
Просветительская работа имеет существенное значение на всех уровнях как главное средство повышения сознательности населения в целях стимулирования изменений в моделях потребления.
Education was essential at all levels as the principal tool to raise people's consciousness, with a view to promoting a change in consumption patterns.
С учетом знаний о практике ухода за детьми в семьях, доступе к услугам и моделях поведения будут разрабатываться стратегии, направленные на поддержку и укрепление существующих методов ухода, когда это целесообразно, оказание семьям содействия в изменении практики ухода, когда это необходимо, и содействие формированию конкретных навыков у членов семей, родителей, медицинских работников и общин.
Based on this understanding of household child-care practices, service access and behaviour patterns, strategies will be tailored to support and strengthen existing care practices where appropriate, to support families in changing care practices when necessary, and to promote specific skills among families, parents, service providers and communities.
Эта система даст возможность надлежащим образом координировать, наблюдать, отслеживать и анализировать расход топлива посредством составления ежедневных, еженедельных и ежемесячных отчетов, в которых будут содержаться немедленные уведомления об изменениях в моделях потребления и указания на возможные случаи мошенничества.
The system would provide the capacity to properly manage, monitor, track and analyse fuel usage by generating daily, weekly and monthly reports that would provide immediate notification of changes in the consumption patterns and indicate possible instances of fraud.
Хотя продуктивность ресурсов в расчете на душу населения и на единицу ВВП возрастает, продолжает расти и общий объем потребления ресурсов и удаления отходов, поскольку рост потребления и производства опережает процесс повышения экологической эффективности и изменений в моделях потребления.
While resource productivity is increasing on a per capita and per unit GDP basis, overall resource consumption and waste continue to grow, as increases in consumption and production outpace the improvements in eco-efficiency and the changes in consumption patterns.
Например, доклад основывается на двух различных математических моделях атмосферы.
There are strong hints of what might go right or wrong, but also clear warnings in the report that much more scientific work will be needed to get more accurate results.
Наше внимание было сфокусировано на моделях структурных изменений, которые пережили эти страны.
Our focus is on the patterns of structural change these countries have experienced.
А человеческий глаз остро реагирует на взаимодействия в цветах, формах и моделях.
The eye is exquisitely sensitive to patterns in variations in color, shape and pattern.
Короче говоря, в этих обществах происходят фундаментальные изменения в традиционных ролях и моделях поведения.
In short, these societies are undergoing a fundamental shock to traditional roles and patterns of behavior.
Все эти изменения привели к дисбалансам в моделях роста экономики в целом ряде стран.
These changes created a growth-pattern imbalance across a wide range of countries.
В современных макроэкономических моделях быстрый и стабильный экономический рост часто расценивается как самый важный элемент стратегии.
Modern macroeconomics often seems to treat rapid and stable economic growth as the be-all and end-all of policy.
Я всё думал о тех снимках и моделях у тебя в квартире, и кое-что проверил.
I was thinking a lot about the photos and the mock-up that you showed me at the loft, and I ran a few tests.
Технология Continuum для телефонов доступна только на определенных новых моделях телефонов под управлением Windows 10 Mobile.
Continuum for phone is available only on select new phones running on Windows 10 Mobile.
У многих летчиков были проблемы с боковым расположением ручки управления на первых моделях и с приложением усилий.
Other pilots had problems with the early airplanes’ fixed sidesticks.
Различие в моделях экономического развития этих двух стран разительные, и у экономистов, которые занимаются изучением экономического развития, возникают вопросы.
The differences in the two countries’ growth patterns are striking, and raise significant questions for development economists.
Субсидии и отсутствие доступа к рынкам приводят к искажениям в моделях торговли и мешают развивающимся странами сбывать местную продукцию.
Subsidies and lack of market access distorted trade patterns and prevented the developing countries from marketing local products.
Технология Continuum для телефонов требует дополнительного оборудования. Она доступна только на определенных новых моделях телефонов под управлением Windows 10 Mobile.
Continuum for phones requires additional hardware and is available only on select new phones running Windows 10 Mobile.
Новые глобальные партнерства изменили наши представления о моделях производства, потребления и устойчивого развития, но цели, которые мы поставили, должны быть достигнуты.
New global partnerships have changed the way we look at patterns of production, consumption and sustainable development, but the goals we have set must be achieved.
Солидарность и сотрудничество между поколениями ослабевают из-за изменений в моделях семьи и корректировок в системах социальной защиты, вызванных старением населения.
Intergenerational solidarity and collaboration are coming under strain due to changes in family patterns and the adjustments in social protection systems triggered by population ageing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert