Sentence examples of "модификацию" in Russian

<>
10.20. Если Компания не исполнила распоряжение на размещение, модификацию или удаление Stop Loss или Take Profit ордера: 10.20. If the Company has not executed the instruction to place, modify or delete a Stop Loss or a Take Profit:
Для отдельных отраслей этот процент был в несколько раз выше — и это не считая продуктов, представляющих просто стилевую модификацию. For certain selected industries, this percentage — from which sales representing merely new model and style changes had been excluded — was several times higher.
Перед тем как выполнить модификацию, симулятор проверит значения стоп лосс и тэйк профит так же как и при открытии позиции. Prior to applying the changes, the simulator will check the stop loss and take profit targets in the same way as when opening a position.
10.5. Если Компания не исполнила распоряжение на размещение отложенного ордера или модификацию уровня отложенного ордера и/или ордеров If-Done: 10.5. Should the Company not execute an instruction to place a Pending Order or modify the levels of the Pending Order and/or If-Done orders:
Во вкладке "Эксперты" содержится вся информация о работе прикрепленного эксперта, включая открытие/закрытие позиций, модификацию ордеров, собственные сообщения советника и другие. The "Experts" contains the entire information about the attached expert, including opening/closing of positions, modifying of orders, the expert's own messages, etc.
Эксперты — во вкладке публикуется информация о работе прикрепленного эксперта, включая открытие/закрытие позиций, модификацию ордеров, собственные сообщения советника и так далее; Expert Advisors — information about functioning of the attached expert, including opening/closing of positions, order modifying, the expert's own messages, etc., are published in this tab;
10.18. Не принимаются претензии от Клиента, если Клиент не смог разместить, произвести модификацию или удалить Stop Loss или Take Profit ордер: 10.18. No complaints shall be accepted should the Client be unable to place, modify or delete a Stop Loss or a Take Profit order:
5.18. При подаче распоряжения на модификацию ордеров Stop Loss и Take Profit на открытую позицию Клиентом должны быть указаны следующие параметры: 5.18. To give an instruction to modify Stop Loss and Take Profit orders on an open position, the Client shall specify the following required parameters:
Перед тем как выполнить модификацию, симулятор проверит значения цены открытия, стоп лосс и тэйк профит так же как и при установке ордера. Prior to applying the changes, the simulator will check the activation price, stop loss and take profit targets the same way as when placing an order.
Компания после признания претензии Клиента обоснованной исполняет распоряжение на размещение отложенного ордера или модификацию уровня отложенного ордера и/или ордеров If-Done: then the Company shall execute this instruction to place a Pending Order or modify the levels of Pending Order and/or If-Done orders once the Client's complaint has been judged reasonable:
Эта тактика представляла собой новую модификацию китайского запрета экспорта редкоземельных металлов в Японию в 2010 году во время спора вокруг Восточного Китайского моря. The tactic was an updating of China’s ban on rare-earth exports to Japan in 2010, over a spat in the East China Sea.
5.20. Распоряжение на модификацию или удаление ордера считается исполненным, а ордер считается модифицированным или удаленным после появления соответствующей записи в лог-файле сервера. 5.20. An instruction to modify or delete an order shall be deemed executed and the order shall be deemed modified or deleted once the corresponding record appears in the Server Log File.
b) эта попытка разместить отложенный ордер или произвести модификацию уровня отложенного ордера и/или ордеров If-Done является самой последней попыткой совершить данное действие. b) it is the latest attempt to place a Pending Order or modify the level of the Pending Order and/or If-Done orders,
Америка, конечно, остается полисом страхования жизни для Израиля, но израильские дипломаты, если не израильское общество, начинают рассматривать расширение и модификацию дипломатических союзов в качестве решаюших. America, of course, remains Israel's life insurance policy, but enlargement and diversification of diplomatic alliances is starting to be seen as crucial by Israeli diplomats, if not by Israeli society.
Америка, конечно, остается полисом страхования жизни для Израиля, но израильские дипломаты, если не израильское общество, начинают рассматривать расширение и модификацию дипломатических союзов в качестве решающих. America, of course, remains Israel’s life insurance policy, but enlargement and diversification of diplomatic alliances is starting to be seen as crucial by Israeli diplomats, if not by Israeli society.
10.3. Не принимаются претензии от Клиента в случаях, если Клиент не смог разместить отложенный ордер или произвести модификацию уровня отложенного ордера и/или ордеров If-Done: 10.3. No complaints shall be accepted should the Client be unable to place a Pending Order or modify the levels of Pending Orders and/or If-Done orders:
5.17. При подаче Клиентом распоряжения на модификацию параметров отложенных ордеров (уровень отложенного ордера и/или ордеров If-Done на данный отложенный ордер) должны быть указаны следующие параметры: 5.17. To give an instruction to modify Pending Order parameters (the level of the Pending Order and/or If-Done Orders), the Client shall specify the following required parameters:
5.22. Компания вправе отклонить распоряжение на модификацию или удаление ордера, если в процессе обработки распоряжения ордер был помещен в очередь на исполнение в соответствии с п. 5.25. 5.22. The Company reserves the right to decline an instruction to modify or delete an order should, while processing, the order be placed in the queue to be executed in accordance with clause 5.25.
Нынешняя система служебной аттестации (ССА), изложенная в административной инструкции ST/AI/2002/3, в основном представляет собой модификацию той системы, которая была впервые введена в Организации в 1995 году. The current performance appraisal system (PAS), outlined in administrative instruction ST/AI/2002/3, is primarily a revision of a system first introduced to the Organization in 1995.
5.21. Распоряжение на модификацию или удаление ордера будет отклонено Компанией, если оно поступит на обработку до появления первой котировки в торговой платформе по данному инструменту в момент открытия торгов рынка. 5.21. An instruction to modify or delete an order shall be declined by the Company if it precedes the first quote for this instrument in the trading platform at market opening.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.