Sentence examples of "монтажных работ" in Russian
Работы по контракту завершены, но в процессе исполнения строительных и монтажных работ обнаружено ряд неудач в объектах, которые привели к дополнительным работам по контракту, и завершены в первом квартале этого года 2009.
Although the work contracted was completed, several defects were found in the facilities while the building and installation work was being carried out, which required additional contractual work that was completed in the first half of 2009.
Ожидается, что строительные и/или монтажные работы в рамках этих проектов начнутся в первой половине 2003 года и завершатся к концу 2003 года.
The construction and/or installation work on these projects is expected to begin in the first half of 2003 and to be completed by the end of 2003.
Соединенные Штаты дополнили свое ранее представленное предложение индексом для классификации энергоуслуг, предназначенным для определения общих категорий услуг, включающих энергоуслуги, в рамках как W/120, так и Предварительного классификационного перечня КОП, в том числе таких, как " архитектурные услуги ", " инженерно-технические услуги ", " консультативные услуги по вопросам управления ", " монтажные работы " и " услуги в области оптовой торговли ".
The United States builds upon its earlier submission and includes an “Index for Classification of Energy Services”, to identify broad categories that contain energy services, under both the W/120 and the CPC Provisional Classification lists, including “architectural services”, “engineering services”, “management consulting services”, “installation work”, and “wholesale trade services”.
Дополнительные средства потребовались главным образом для оплаты непредвиденных поездок трех техников из других миссий для оценки монтажных работ в связи с установкой радиомачт.
Additional funds were required owing mainly to unexpected travel undertaken by three technicians from other missions to perform rigging assessment related to the communications towers.
В этом случае полосу отчуждения, выделенную для владельцев объектов и их инфраструктуры, можно использовать для размещения инфраструктуры ИКТ, резко понизив стоимость монтажных работ, связанных с ИКТ, и обеспечивая предоставление этих услуг там, где работают другие объекты.
This arrangement can take advantage of the right of way of utility owners and their conduits to provide facilities for ICT infrastructure, radically reducing the construction costs associated with ICT and making its services available in places where other utilities operate.
В решении, касающемся продажи и монтажа скользящих ворот, один суд постановил, что дефекты ворот должны были обнаружиться практически к концу монтажных работ даже несмотря на то, что продавцу еще оставалось выполнить определенные операции по монтажу; см. дело № 262 ППТЮ [Kanton St.Gallen, Gerichtskommission Oberrheintal, Швейцария, 30 июня 1995 года].
In a decision involving the sale and installation of sliding gates, one court held that the defects in the gates should have been discovered when installation of the gates was substantially complete, even though some minor work remained unperformed by the seller; see CLOUT case No. 262 [Kanton St. Gallen, Gerichtskommission Oberrheintal, Switzerland, 30 June 1995].
Второй риск связан с возможными перебоями в снабжении из-за того, что слишком короток период подготовки к проведению работ (период присуждения контракта, мобилизации средств и подготовки монтажных чертежей).
The second risk comes from potential malfunctions in the supply chain because of a work preparation period that is too short (the award, mobilization and shop drawing period).
В Законе 1998 года об охране труда конкретно перечислены виды работ, на которых работодателю запрещено использовать женщин, например на рудниках или под землей, а также под водой, в туннелях, пещерах или в горах (кроме как в условиях, которые не угрожают здоровью трудящихся), на монтажных работах на высоте более 10 метров над землей, для производства и транспортировки огнеопасных взрывчатых материалов или на любых работах, указанных в инструкциях министерства.
The Labor Protection Act of 1998 specifies those types of work that employers cannot require women to undertake, for instance, mining or underground construction, as well as that being undertaken underwater, in tunnels, caves or mountains (except in cases that do not endanger an employee's health), scaffold work higher than 10 meters above ground, production or transportation of flammable explosive materials, or any other type of work defined by ministerial regulations.
Формат: контейнер .mp4, в идеале с родительским атомом moov, без монтажных листов
Format: .mp4 container ideally with leading moov atom, no edit lists
Тип файла: контейнер .mp4 в идеале с родительским атомом MOV, без монтажных листов
File type: .mp4 container ideally with leading mov atom, no edit lists
Вопреки общественному мнению о Ньютоне, большинство его работ было посвящено не науке, а теологии, мистицизму и алхимии.
Contrary to Newton's public image, most of his work was not devoted to science but rather to theology, mysticism and alchemy.
Неуклонное развитие компьютерной технологии, включая использование видеокамер, видеомагнитофонов, бытовых монтажных столов и компьютерной графики и компьютерного монтажа ведет к тому, что создание и распространение материалов детской порнографии становится проще, дешевле и во многих случаях практически неотслеживаемым.
The constant advances in computer technology, including the use of camcorders, video recorders, home editing desks and computer-generated graphics and editing, have made the creation and distribution of child pornography easier, cheaper, and in many cases virtually impossible to detect.
Перед началом работ мы должны подготовить и подписать соответствующий лицензионный договор.
Before starting with the project we have to draw up and sign an appropriate license contract.
Мы благодарим Вас за Вашу просьбу предоставить Вам перечень вышеназванных работ.
Thank you for the request of an offer for the above-mentioned work.
Рассматривая заявку участника, реально можно оценить только квалификацию подрядчика, но не качество работ, к выполнению которых еще даже не приступали, - полагает эксперт.
But in considering a participant’s application, it is really only possible to assess the contractor’s qualifications, and not the quality of work, which hasn’t even commenced yet, the expert reckons.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert