Sentence examples of "мыслящих" in Russian with translation "think"

<>
Вопль одиноких мыслящих существ в холодной и безразличной пустыни космоса. The scream of thinking creatures abandoned in the cold and indifferent desert of the cosmos.
“Инновационная экономика нуждается в открытых рынках, венчурном капитале, свободно мыслящих предпринимателях, оперативных судах по делам о банкротстве и твердой защите интеллектуальной собственности, ? говорит она. “An innovative economy needs open markets, venture capital, free thinking entrepreneurs, fast bankruptcy courts and solid protection of intellectual property,” she argues.
Такие исследователи как Джейн Гудолл, Диана Фосси и Бирут Галдикас показали, что человекообразные обезьяны представляют собой мыслящих, обладающих самосознанием существ, с богатой эмоциональной жизнью, и, соответственно, подготовили основание для гарантирования им основных прав. Researchers like Jane Goodall, Diane Fossey, and Birute Galdikas have shown that great apes are thinking, self-aware beings, with rich emotional lives, and thereby prepared the ground for extending basic rights to them.
Франциск может привлечь внимание к церкви, высказывая свое мнение о социальной справедливости за пределами церкви, но любому священнику трудно влиять на привычки и богословские воззрения самих католиков, мыслящих и действующих так, как они считают нужным. Francis can attract attention by opining about social justice outside the church, but it is difficult for any pope to influence the habits and theological views of Catholics themselves, who think and act as they please.
В связи с этим необходимо разработать инструменты и стратегии для всей общей системы в целях привлечения и воспитания более творчески мыслящих, разносторонних руководителей широкого профиля, которые ориентируются на клиентов, могут сплотить коллектив и стратегически мыслить и не бояться риска. Accordingly, there is a need to develop common system-wide tools and strategies to attract and develop more creative, versatile and multi-skilled managers who are client-oriented, team builders, can think strategically and are less risk-averse.
Основным направлением нашей деятельности является поддержка международной, межотраслевой сети взаимодействия мыслящих современными научными категориями специалистов путем публикации материалов, в том числе через сеть Интернет, организации конференций, презентаций и практикумов, а также путем выдвижения инициатив в области проведения коллегиальных обзоров, оценки и проверки. Our main course of action is the maintenance of an international, interdisciplinary and collaborative network of advanced scientific thinking, by way of publishing, including via the Internet, conferences,-presentations and workshops; and by peer review, evaluation, and verification initiatives.
Хорошо, печатаю со скоростью мысли. Ok, typing at the speed of thought.
У тебя тоже черные мысли? Do you think dark thoughts?
Просто не теряйте ход мысли. Now, just don't lose your train of thought.
Моя история о силе мысли. My story is the power of thought.
Мысли об этом очень пугают. It's a very frightening, very, very frightening thought.
Сонники не умеют мыслить логически. Sony people don't think with logic.
Нужно начать мыслить другими категориями. The ideas have to be such that you think in completely different terms.
Я мыслю, следовательно, я существую. I think, therefore I am.
Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать Thinking Computers Must Hallucinate, Too
Появляются две четко сформированные школы мысли. Two clearly defined schools of thought are emerging.
Вы, похоже, были погружены в мысли. You look very deep in thought.
Мысли о деньгах завладели тобой целиком. The thought of money engrosses you.
Но мне нравится твой ход мысли. But I like your thinking.
Мне нравится ход твоей мысли, Алекс. I like the way you think, Alex.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.