Sentence examples of "на каждый день" in Russian

<>
Приведенный график показывает логарифмическое отношение максимума и минимума значения фьючерсов VIX на каждый день (синий график) совместно с индексом S&P500 за тот же период (черный график). The attached chart shows the log ratio of the maximum and minimum VIX futures values on each day (blue) along with the S&P 500 over the same period (black).
Феррари хотели сделать Формулу 1 на каждый день, чтобы 349 самых богатых клиентов, могли испытать на дороге то, что Жан Алези и Герхард Бергер, испытывали тогда на трассе. Ferrari wanted to make an everyday Formula 1 car, so that 349 of their better-off customers could experience on the road what Jean Alesi and Gerhard Berger were experiencing back then on the track.
Давайте сделаем ее напитком на каждый день молочный коктейль. Let's make her drink a milk shake every day.
По одной на каждый день, что я знаю и люблю Эмили изрезанные в требуху. One for each day I've known and loved Emily cut up into mulch.
На графике голубым цветом отображается доступное для резервирования количество на каждый день и зеленым — требуемое количество на каждый день. The ATP quantity for each day is displayed in blue, and the requirement quantity for each day is displayed in green.
наверху можно увидеть повязки на глаза: привычные черные на каждый день, а также пастельные и разноцветные для вечеринок, особых случаев, кутежей в барах, для чего-угодно. Up at the top, you see the eyepatch display, which is the black column there for everyday use for your eyepatch, and then you have the pastel and other colors for stepping out at night - special occasions, bar mitzvahs and whatever.
В частности, предусматривается выделение более значительных субсидий из расчета на каждый день полной занятости женщин по сравнению с соответствующими суммами на обеспечение занятости других категорий незанятых бенефициаров этой программы; In particular, it is provided that the subsidization sum for each day of full employment for women is higher compared to the respective sum for employment of other categories of unemployed beneficiaries of the programme.
(f) Бонус начисляется каждому клиенту только один раз и только на один счет Начисление бонуса на каждый счет осуществляется по зарегистрированному IP-адресу, номеру телефона и адресу электронной почты. (f) Clients are eligible to receive the bonus once, and for one account only. Each account opened qualifies for the bonus once per registered IP address, phone number, and email.
Тебе не стоит завтракать каждый день. You should not have breakfast every day.
В отраслях, подобных химической, где на каждый доллар продаж необходимы значительные капиталовложения, иногда выпадают возможности иного рода. In industries such as chemical production, where large amounts of capital are required for each dollar of sales, another type of opportunity sometimes occurs.
Моя старшая сестра выходит на пробежку каждый день. My older sister goes jogging every day.
Расходы на каждый долгосрочный актив обычно распределяют на количество лет, в течение которых он будет использоваться, вместо того, чтобы ставить на баланс в тот год, когда он был приобретен. The cost of non-current assets is often spread over the length of time for which the asset will be in use, rather than allocating the full cost to the year in which the asset was acquired.
Мой отец каждый день пьёт по чашке кофе. My father has a cup of coffee every day.
Это означает, что какие-то компании из этой категории получают на каждый затраченный ими на исследования доллар в два раза больший доход, чем другие компании этой же группы. By this is meant some well-run companies will get as much as twice the ultimate gain for each research dollar spent as will others.
Мы работаем каждый день кроме воскресения. We work every day but Sunday.
Мы рассчитываем стоимость Контракта по состоянию на каждый Момент оценки. We calculate the Contract Value as at each Valuation Time.
Большинство японцев принимает ванну каждый день. Most Japanese take a bath every day.
Я подал заявку на вывод средств через личный кабинет, но она была отклонена с комментарием Please do create 1 copy of withdrawal request for a single payment (Пожалуйста, создавайте не больше одной заявки на каждый платеж) I have made a withdrawal request via my personal cabinet, but it was rejected with a comment “Please do not create more than one request for each payment”
Не обязятельно приходить сюда каждый день. You don't have to come here every day.
Это относительно субъективный метод, который зависит от опыта конкретного инвестора и предсказания на каждый случай инвестирования. This is a relatively subjective method that depends on each investor’s own utility curve and predictions for each investment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.