Sentence examples of "на полпути" in Russian with translation "midway"
На полпути в оперу её меховые налокотники начали дрожать.
Midway through the opera, her ermine muff began to tremble.
Возьмите его в Хеклер, в Блошиный цирк, он на полпути.
Take him to Heckler's Flea Circus on the midway.
Пошли мы гонца вчера, он встретил бы вас на полпути к графству.
A messenger sent yesterday would have met you beyond the midway of our shires.
Нейрону сверху нравится реагировать на полпути от стен коробки, в которой находится крыса.
So the one on the top likes to fire sort of midway between the walls of the box that their rat's in.
На случай, если вы не поняли, эрегированный член Лефти на полпути вверх имеет обыкновение резко поворачиваться на восток.
In case you haven't heard, Lefty's erect member takes a sudden and dramatic turn to the east about midway up.
Токто находятся на полпути между Корейским полуостровом и главным островом Японии, примерно в 115 морских милях от каждого.
Dokdo is situated midway between the Korean peninsula and Japan's main island, roughly 115 nautical miles from each.
Я призываю всех вас принять участие в этом мероприятии, которое проходит где-то на полпути к намеченной на 2004 год Конференции по рассмотрению действия Конвенции.
I invite all of you to attend that event, which will be held at the midway point to the Review Conference scheduled for 2004.
В. Какая-то часть инвестиций или все они могут подходить под определение находящихся примерно на полпути от акций молодых и растущих компаний, с присущей им высокой степенью риска, к институциональному типу инвестиций, описанных выше.
B. Some or all of his investments might fall into the category of stocks about midway between the young growth companies with their high degree of risk and the institutional type of investment described above.
Однако, как мы все согласились во время одного из основных мероприятий этой сессии — в ходе тематической дискуссии, которая состоялась на полпути между принятием Целей и их достижением к 2015 году, — темпы работы являются слишком медленными.
Yet, as we all agreed during one of the highlights of the session at the thematic debate on the MDGs midway between the adoption of the Goals and the 2015 deadline to achieve them, it is clear that the pace is too slow.
Г-н Рамзи (Египет) (говорит по-арабски): Прежде всего я хотел бы приветствовать решение Председателя Генеральной Ассамблеи о проведении этих тематических прений по целям в области развития Декларации тысячелетия (ЦРДТ), особенно на этом важном этапе — на полпути к согласованным срокам достижения целей, — 2015 году.
Mr. Ramzy (Egypt) (spoke in Arabic): At the outset, I would like to welcome the decision of the President of the General Assembly to convene this thematic debate on the Millennium Development Goals (MDGs), particularly at this important juncture of the midway point to the agreed deadline of 2015 to achieve the Goals.
Необходимо обеспечить, чтобы на полпути к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, все заинтересованные стороны — правительства, частный сектор, гражданское общество — воспользовались этой возможностью для того, чтобы активизировать свои усилия в целях выявления и решения существующих проблем, а также поисков устойчивых путей сдерживания и обращения вспять распространения ВИЧ/СПИДа.
As we stand at the midway point towards achieving the Millennium Development Goals, it is important that all stakeholders — Governments, private sector, civil society — use this opportunity to rededicate efforts to identify all challenges and address them, seeking sustainable ways to halt and roll back the spread of HIV/AIDS.
В момент первого контакта центровая линия ударного элемента должна находиться в вертикальном положении на полпути между контрольной линией верхней части бампера и контрольной линией нижней части бампера в пределах допуска ± 10 мм, а вертикальная осевая линия ударного элемента должна отклоняться в сторону от заданной точки удара не более чем на ± 10 мм.
At the time of first contact the impactor centre line shall be vertically midway between the upper bumper reference line and the lower bumper reference line with a + 10 mm tolerance and the impactor vertical centre line shall be positioned laterally with the selected impact location with a tolerance of ± 10 mm.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert