Sentence examples of "навещать" in Russian
И я обещаю навещать тебя и тройняшек в тюрьме.
And I promise I will come visit you and the triplets in prison.
Я не думаю, что с вашей стороны разумно навещать её светлость.
I do not think it's wise for you to visit Her Ladyship.
Том может приходить и навещать меня в любое время, когда захочет.
Tom may come and visit me any time he wants to.
Это будет бедствием, если он обидится и не будет нас здесь навещать.
It would be little short of calamitous were he to take offence and discontinue his visits here.
Нам с Мишель будет непросто навещать тебя в Сан-Диего, но мы будем приезжать так часто, как сможем.
It's gonna be tough for Michelle and me to visit you in San Diego, but we'll get out there as often as we can.
Вы дали мне обещание, когда просили, чтобы вам позволили и дальше ее навещать, что никому не расскажете о том, что она говорит.
You made me a promise when you asked if you might continue to visit her that you would say nothing of what she told.
Женщинам не разрешалось выходить из служебных помещений, навещать друг друга дома и привлекать к себе внимание во время поездок по местам осуществления различных проектов.
The women were instructed not to come to the office, not to visit one another in their homes and not to draw attention to themselves when visiting project sites.
С командирами подразделений налажены связи, и наблюдатели могут теперь расширить район своего патрулирования и навещать представителей местных властей и местные отделения неправительственных организаций и Организации Объединенных Наций.
Constructive liaison has been established with commanders, and monitors have been able to extend their patrols to visit local government officials, non-governmental organizations and United Nations field locations.
Другие заключенные были отправлены отбывать срок наказания вдали от своих родных мест, в результате чего членам их семей было трудно или невозможно навещать их, причем зачастую семьям запрещали посылать им какие-либо продукты, одежду или другие предметы.
Others have been sent to prisons far away from their homes, making it difficult or impossible for their families to visit them, with the families often not being allowed to send any food, clothing or other supplies.
Безопасность, о которой мечтают афганцы, сродни той защищенности, к которой стремимся мы все: это простая возможность свободно передвигаться; для детей, в том числе девочек, — ходить в школу, для фермеров — возить свой товар на рынок, для семей — навещать родных в соседней деревне.
The security Afghans seek is akin to the safety we all have come to expect — the simple ability to move freely, for children, including girls, to go to school, for farmers to take their products to market, for families to visit their relatives in neighbouring villages.
Калеб сказал, что его навещала добрая рыжеволосая леди.
Caleb saida nice, red-haired lady came to visit him.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert