Sentence examples of "наводнений" in Russian
Борьба с наводнениями и локальное аккумулирование воды в районах формирования наводнений
Flood control and local water storage in areas of flood formation
Пластик засоряет канализационные системы городов, что повышает риск наводнений.
Plastic clogs cities" sewer systems and increases the risk of flooding.
Предположим, что миллион детей в одном месте оказались сметенными с лица земли и утонули бы в результате наводнений.
Suppose that a million children all in one place seemed likely to be swept away and drowned by approaching floodwaters.
Глобальное потепление также резко увеличивает частоту и интенсивность наводнений и засух.
Global warming also boosts the frequency and intensity of floods and droughts.
Кроме того, леса поглощают интенсивные осадки, тем самым снижая риск наводнений.
Moreover, forests absorb intense rainfall, thereby reducing the risk of flooding.
Следует внедрить более экологически чистые источники энергии, в то же время сохраняя и восстанавливая леса и болота с целью поглощения углекислого газа, а также не допускать, чтобы вода от наводнений и содержащиеся в ней загрязнители попадали в источники питьевой воды.
Cleaner energy sources must be adopted, while forests and wetlands must be preserved and restored to absorb carbon dioxide, and to absorb floodwaters and filter contaminants before they reach water supplies.
Кроме того, нарастает частота и интенсивность аномально высокой температуры, наводнений и засух.
Moreover, the frequency and intensity of heat waves, floods, and droughts are on the rise.
Изменился климат, я вам покажу - теперь нет ни наводнений, ни пожаров.
The climate has changed. I will show you: no more flooding, no more fires.
Всё, что могу сказать, пора строить ковчег, потому что настало время наводнений.
All I can say is build an ark, 'cause it is seriously time for a flood.
Сохранение этих приграничных лесов также способствует регулированию водных потоков, снижению риска наводнений и сохранению биоразнообразия.
Preservation of frontier habitats also helps regulate water flows, reduces the risk of flooding, and maintains biodiversity.
Учитывая изменения в численности и богатстве населения, потери от наводнений даже слегка уменьшились.
Allowing for changes in the number of people and their wealth, flood losses have actually decreased slightly.
Быстрое таяние ледников влияет также на водоснабжение и повышает опасность наводнений в других частях мира.
Rapid glacier melt also affects the water supply and increases flooding risks in other parts of the world.
Экстремальные погодные явления – от засух до наводнений – будут становиться более сильными и частыми.
Extreme weather events, from droughts to floods, will intensify and become more frequent.
Без адекватного государственного планирования и регулирования, в том числе экологического, последствия наводнений будут ещё хуже.
Without adequate public planning and regulation, including of the environment, flooding will be worse.
Растут частотность и интенсивность циклонов, наводнений, землетрясений, цунами и засухи на нашей планете.
The frequency and intensity of cyclones, floods, earthquakes, tsunamis and droughts have increased globally.
Например, вследствие огромных потерь, которые понесло население Пакистана после наводнений, США и другие страны отреагировали неотложной помощью.
For example, in the wake of the vast misery brought by flooding to the people of Pakistan, the US and other governments have risen to the occasion with emergency aid.
Модели играют важную роль в прогнозировании наводнений и расчете времени перемещения при авариях и разливах.
Models play an important role in flood forecasting and travel time calculations in accidents and spillages.
В результате наводнений могут возникать очаги заражений и, особенно в больших городах, потоки ливневых вод и загрязнение.
Flooding may cause contamination and, especially in large cities, storm-water overflows and pollution.
оценка ущерба, причиненного в результате наводнений в январе 1990 года в районе Сиди-Бу-Зид;
Evaluation of damage caused by the floods of January 1990 in the Sidi Bouzid area;
Более того, риск возникновения других проблем, связанных с водой, таких как последствия от наводнений, сведён к контролируемому уровню.
In addition, other water-related issues, such as the risks posed by flooding, have been reduced to manageable levels.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert