Sentence examples of "надежному" in Russian
Translations:
all2080
reliable1200
safe275
secure216
robust178
sound133
durable30
dependable29
foolproof7
tenable2
steady2
hard and fast1
rock-solid1
other translations6
Нам посоветовали обратиться к Вам как к надежному поставщику.
You have been recommended to us as an efficient supplier.
В Венской декларации содержится призыв к «надежному, включающему, нерелигиозному управлению».
The Vienna declaration calls for “credible, inclusive, non-sectarian governance.”
Поиск стратегии, которая приведет к надежному сдерживанию северокорейской угрозы – единственный способ не допустить, чтобы Южная Корея и Япония приняли достойное сожаления решение о вступлении в ядерный клуб.
Finding a strategy that credibly contains the North Korean threat is the only way to ensure that South Korea and Japan do not make the regrettable choice of joining the nuclear club.
Участники пленарного совещания постановили уделить в предстоящем году приоритетное внимание еще четырем вопросам: финансированию и потребностям в ресурсах; улучшению сбора и анализа статистических данных; эффективному и надежному контролю за деятельностью компаний со стороны правительства; и мерам в отношении незаконных поставок.
The plenary agreed that four other issues would receive priority attention in the year ahead: funding and resource requirements; improving statistical data gathering and analysis; effective and credible government oversight of industry; and the treatment of illegal shipments.
развитию инфраструктуры для преодоле-ния разрыва в области цифровых технологий уделя-ется значительное внимание, но при этом некоторые страны испытывают воздействие крайне суровых погодных условий, включая проливные дожди и наводнения, которые весьма мешают надежному и устойчивому функционированию наземных средств связи.
While much attention was being given to the development of infrastructure to address the digital divide, some countries were experiencing extreme weather conditions, such as heavy rain and floods, that greatly affected the security and sustainability of existing terrestrial telecommunication facilities.
Меры, принимавшиеся в связи с землетрясением и в Баме, и в Марокко, свидетельствуют о том, что инвестиции в местный потенциал не только способствуют быстрому реагированию и надежному материально-техническому обеспечению спасательных операций, но и повышают роль национальных органов в области координации международных и региональных усилий, когда в район бедствия в сжатые сроки прибывают десятки групп для оказания помощи.
The response to both the Bam earthquake and the earthquake in Morocco demonstrates that investing in local capacities not only leads to swift action and a solid logistical network, but also helps promote a stronger national role in international and regional response coordination when dozens of assistance groups rush to the field.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert