Sentence examples of "надели" in Russian with translation "put"

<>
Вы надели галстук ради шоу. You put on a tie for show night.
Сир, когда его надели на меня, мне было 11 лет. When they first put this on me, sire, I was 11 years old.
Когда мы впервые надели этот китель, мы отказались от нашей свободы. When we first put this on, we resigned our freedom.
Вы не оставили свой здравый смысл дома когда надели эти значки присяжных. You didn't leave your common sense at home when you put on those jury badges.
Да, вы просто взяли жакет и снова его надели - и все стало ясно. The way you pick up your jacket, and put it down again it's quite obvious.
Когда она отказалась отвечать на вопросы, полицейские надели ей на голову пластиковый пакет с известью. When she refused to answer the questions, the officers put a plastic bag containing lime over her head.
Они похитили его и надели на его спину аркан, это заставило его делать те вещи, которые он бы никогда не сотворил. They kidnapped him and put a harness on his back that made him do things he would never do otherwise.
Мы надели на здание маску, заглянули глубоко под землю, рассмотрели со всех сторон - с запада, севера, юга, востока, сверху и снизу. We put a mask on it, looked at it deep down in the ground, checked it out from all sides, west, north, south, east, top and bottom.
25 марта 2004 года его с капюшоном на голове доставили в какую-то комнату, ему надели наручники, а ноги опустили в холодную воду. On 25 March 2004, he was brought to a room with a hood over his head, his arms were chained while his legs were put into cold water.
И я специально пришла на полчаса раньше, чтобы его надели на меня и чтобы я могла к нему привыкнуть. И они его немного загнули, так что оно не прикасается к моему подбородку. And I came in half an hour beforehand so I could have it put on and kind of get used to it, and they got it bent so it's not hitting my chin.
Она совсем непохожа на Мэрилин. Но к тому времени, когда мы одели её, надели парик и нанесли макияж, она стала точной копией Мэрилин до такой степени, что даже муж не смог её узнать, или узнать двойника на этих фотографиях, что мне кажется очень интересным. She looks nothing like Marilyn, but by the time we've made her up and put wigs and makeup on, she looks exactly like Marilyn, to the extent that her husband couldn't recognize her - or recognize this look-alike - in these photographs, which I find quite interesting.
Он надел шляпу на голову. He put a cap on his head.
Я надел на неё цилиндр. I put him in the top hat.
Полицейский надел наручники на подозреваемого. The police officer put handcuffs on the suspect.
Просто ты надела свою капу. You just put in your mouth guard.
Молодая мама надела красивый костюм. The young mother put on a beautiful outfit.
Я надену свое серьезное лицо. I'll put on my serious face.
Я надену намордник на Грейс. I'll put a muzzle on Gracie.
А ты, Юнис, надень передник. And Eunice, put your apron on.
Вот, надень, а то простудишься. Here, put this on, you 'II get a cold.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.