Sentence examples of "наем" in Russian

<>
Translations: all383 hiring198 hire44 nye19 nai2 other translations120
Этот кодекс запрещает наем на работу детей младше 15 лет и устанавливает более строгие наказания за несоблюдение его положений. The Code prohibited the employment of children under 15 years and strengthened the penalties for non-compliance.
Кодекс поведения против дискриминации в области занятости по признаку расы поощряет работодателей применять надлежащие критерии по широкому кругу аспектов занятости (наем на работу, профессиональная подготовка, продвижение по службе, увольнение и т.д.). The “Code of Practice Against Discrimination in Employment on the Ground of Race” encourages employers to apply consistent criteria in a wide range of aspects of employment (such as recruitment, training, promotion, dismissal and so forth).
Государственная политика помощи трудоустройству молодежи, которая, как предполагается, отвечает потребностям предприятий в гибкости, может также восприниматься теми, в интересах кого она проводится, как подтверждение того факта, что наем на работу молодого человека является рискованным и дорогостоящим, и как ухудшение репутации молодежи в обществе. Public policies for fostering employment among young people, which were supposed to meet companies'need for flexibility, can also be perceived by those concerned as confirming the fact that it is risky and expensive to hire a young person and as detrimental to their image in society.
Что касается предлагаемого контрольного параметра, относящегося к делегированию полномочий в контексте управления людскими ресурсами, то члены КСР указывают, что делегирование полномочий в отношении осуществления корпоративной политики сопряжено с определенными рисками, в частности, с такими аспектами, как географическое распределение, гендерный баланс или наем на работу супругов. As regards the proposed benchmark on delegation of authority in the context of human resources management, CEB members point out that certain risks are inherent in delegation of authority concerning the implementation of corporate policies, such as on geographical distribution, gender balance, or spouse employment, among others.
В этой связи развивающимся странам в целом настоятельно рекомендуется пойти по пути создания эффективного центрального органа управления кадрами, способного выполнять функции профессионального, справедливого и аполитичного хранителя наивысших традиций и ценностей в государственной службе, а также применения «карьерной» системы службы, с тем чтобы обеспечивать наем на работу с учетом деловых качеств, в совокупности с уделением самого пристального внимания развитию потенциала сотрудников. Developing countries would therefore generally be well advised to opt for the establishment of an effective central personnel management authority, capable of acting as a professional, fair, and apolitical guardian of the best traditions and values in the public service, as well as the adoption of a career system to ensure merit-based employment, coupled with strong focus on capacity development of staff.
Наем сотрудников и отслеживание кандидатов Recruit workers and track applicants
Наем устных переводчиков с желательным сочетанием языков Employment of interpreters with desired language combinations
Я сдаю в наем квартиру в Джорджтауне. I'm subletting a basement apartment in Georgetown.
Я не стану платить тебе за наем циркачей. I ain't paying you to pick up circus gigolos.
Наем работника на должность с массовым набором сотрудников Hire a worker for a mass hire position
Наём устных переводчиков с желательным сочетанием языков [4 (c) (iii)] Employment of interpreters with desired language combinations [4 (c) (iii)]
И благодаря твоему сыну, мы наем, где главная панель управления. And we know where the main control panel is, thanks to your son.
В идеале субсидии пошли бы на наем рабочих всех возрастов. Ideally, the subsidies will go for employing workers of all ages.
В Индии отцы выплачивают свои долги, отдавая своих детей в наем. Indian fathers still sometimes repay debts by committing their children to bonded labor.
Формирует кадровую политику компании, отвечает за наем, адаптацию и развитие персонала. Elena formulates the company's human resources policy and is responsible for recruitment, personnel orientation and development.
Во многих районах мира распространенной практикой является наем в качестве домашней прислуги девочек. The use of young girls as domestic servants is common in many parts of the world.
Наем и обучение (включая проверку на пригодность) персонала для национальной пенитенциарной системы; в постконфликтных ситуациях. Recruitment and training (including vetting) of national prison system personnel; in post-conflict situations.
Особое значение имеет вовлечение целевых групп: малообеспеченных домовладельцев и съемщиков сдаваемого в наем социального жилья. Of particular importance is the involvement of target groups- the poor homeowners and tenants of social rented housing.
Сюда относится наем и удержание сотрудников, управление льготами, обучение, проверка эффективности работы и управление изменениями. These areas include employee recruitment and retention, benefits administration, training, performance reviews, and change management.
Муж и жена должны принимать совместное решение даже в случае продажи или сдачи в наем своего супружеского дома. Husband and wife must act together even in the sale or lease of the matrimonial home.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.