Sentence examples of "назначать свидание" in Russian
Может и неправильно назначать свидание с Сетом Робертсоном, фотографом в приемной психоаналитика но чем-то он меня привлек.
Maybe it was unethical making a date with Seth Robinson, photographer, in my shrink's waiting room but there was something about him.
Я пытался забыть кое-кого, и не должен был назначать свидание, но я хотел, потому что ты мне нравишься.
I was trying to get over someone, and I shouldn't have dated, but I wanted to, because I like you.
Если бы ей не понравилось, стала бы она назначать мне свидание еще раз?
If she wasn't into me, why would she ask me out again?
Кардиналы являются высшим духовенством в католической церкви после папы, и именно они избирают пап, так что Франциск будет назначать свою первую группу людей, которые в конечном счете будут участвовать в выборе его преемника.
Cardinals are the highest-ranking clergy in the Catholic Church below the pope, and they're the ones who elect popes, so Francis will be appointing his first group of men who will ultimately help choose his successor.
Как у меня может получиться пригласить Нэнси на свидание?
How can I succeed in getting a date with Nancy?
Существует возможность назначать горячие клавиши для вызова любого элемента окна "Навигатор", за исключением элементов группы "Счета".
There is a feature allowing to defined hot keys for calling any element of the "Navigator" window, except for those of the "Accounts" group.
Не следует есть чеснок, когда собираешься на свидание.
You shouldn't eat garlic before going out on a date.
Существует возможность назначать сочетания клавиш для вызова любых элементов окна "Навигатор", за исключением элементов группы "Счета".
Hot keys can be assigned to call any elements of the "Navigator" window, except for those in the "Accounts" group.
В клиентском терминале торговому счету можно назначать предопределенный профиль.
A pre-defined profile can be assigned to a trade account in the client terminal.
Между тем, Премьер-министр Греции Ципрас во вторник намекнул, что он может назначать референдум, если соглашение с кредиторами выйдет за пределы его мандата анти-экономии.
Meanwhile, Greek PM Tsipras Tuesday hinted that he might call a referendum if an agreement with creditors falls outside his anti-austerity mandate.
Слушай, я же сказала, что не пойду с ним на свидание.
Look, I told you, I'm not going on a date with him.
Старший судья Федерального районного суда США в Вашингтоне Ройс Ламберт (Royce Lamberth) вынес это решение через неделю после начала слушаний, в ходе которых Министерство юстиции призывало его не назначать штрафы за невыполнение судебного распоряжения.
Chief Judge Royce Lamberth of the U.S. District Court issued the order a week after a hearing on the case, in which the Justice Department urged him not to issue the civil contempt fines.
Узнайте, как назначать роли и просматривать статистику для глобальных Страниц.
Learn how to assign roles and view insights for your Global Pages.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert