Exemples d'utilisation de "называть причину" en russe

<>
Ни египетские регуляторы, ни компания Facebook не хотят называть официальную причину, по которой там был закрыт сервис, однако 25 января исполняется пять лет с начала восстания арабской весны, в ходе которого был свергнут президент Хосни Мубарак. Neither Egyptian regulators nor Facebook would give an official reason for the service’s shutdown there, but January 25 will mark the fifth anniversary of the Arab Spring uprising that toppled former president Hosni Mubarak.
Называть хлеб хлебом, а вино вином. Call a spade a spade
Я знаю причину, по которой она оставила свою работу. I know the reason that she quit her job.
Я горд тем, что могу называть его своим учителем. I am proud to call him my teacher.
Я знаю истинную причину его отсутствия. I know the real reason for his absence.
Он вышел из себя и начал называть мне имена. He lost his temper and began calling me names.
Назови причину, по которой тебя не было вчера. Give me the reason for which you were absent yesterday.
Мне стыдно называть тебя своим другом. I am ashamed to call you my friend.
Я хочу знать причину. I want to know the reason.
С точки зрения культуры, их не следовало бы называть дикарями. With regards to culture, you could say they're like barbarians.
Нужно ли, чтоб я обьяснял ему причину? Do I need to explain the reason to him?
Будем называть вещи своими именами. We must call a cat a cat.
Он использует любую причину, чтобы уйти с работы. He has every reason to quit his job.
Давайте называть лопату лопатой. Let's call a spade a spade.
Назовите мне причину его увольнения. Tell me the reason why he was fired.
Но это я ни в коем случае не хочу называть в качестве отговорки за наш недостаточный сервис. On no account, however, do I want to use this circumstance as an excuse for our service deficit.
Если это действительно так, просим Вас указать причину Вашего недовольства, чтобы совместными усилиями устранить ее. If this is the case, please let us know so that we can remedy the situation together.
Как мне тебя называть? What do I call you?
Пожалуйста объясните нам причину Вашего отказа в приеме. Please explain your refusal to accept our delivery.
Новый закон не требует от родителей называть какой-либо пол таких детей, позволяя родителям указать пол как "неопределенный" или "неустановленный" в их свидетельствах о рождении. The new law doesn't require parents to declare any gender for such children, allowing parents to declare gender "undetermined" or "unspecified" on their birth certificates.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !