Sentence examples of "называющее" in Russian
Translations:
all4851
call4326
refer to as168
name107
term101
dub46
claim36
entitle20
characterize17
nickname12
brand11
designate4
denominate3
Письмо подписанное 237 членами Национальной академии учёных, называющее этот список "Научные МакКартизма", и глава НИЗ только что сделал заявление.
A letter signed by 237 members of the National Academy of Sciences calling the list scientific McCarthyism and the head of the NIH just put out a statement.
Я понимаю, вы подписали заявление, называющее меня шпионом за этой засадой.
I understand you signed the statement naming me as the spy behind that ambush.
Проституцию часто называют "древнейшей профессией".
Prostitution is often dubbed "the oldest profession."
Французский философ Марсель Гоше даже назвал свою последнюю книгу "Демократия против себя самой".
Indeed, the French philosopher Marcel Gauchet entitled a recent book Democracy Against Itself.
Разочарованных и недовольных олигархов самих можно назвать ворами и жуликами.
Disaffected oligarchs can be characterized as thieves.
Жителей Гонконга раньше называли "аполитичными".
Hong Kong's residents used to be branded as "apolitical."
Отношения на производстве здесь достигли возможно непревзойденной гармонии, и пролетариат здесь находится достаточно далеко от тех, кого мы привыкли называть подобным образом.
There the relations of production know an unrivalled harmony, and the proletariat bears only a faint resemblance to what we ordinarily designate by it.
" Обеспечительное право " означает имущественное право в движимых активах, которое создается на основании соглашения и выступает в качестве обеспечения платежа или иного исполнения какого-либо обязательства, независимо от того, называют ли его стороны обеспечительным правом.
“Security right” means a property right in a movable asset that is created by agreement and secures payment or other performance of an obligation, regardless of whether the parties have denominated it as a security right.
в коммерческом плане ее можно назвать безнадежной.
in commercial terms, it might be better described as a dud.
Иногда американцы (и некоторые жители Азии) называют еврозону "евролендом".
TOKYO - The eurozone is sometimes dubbed "Euroland" by Americans (and some Asians).
Сегодня сплоченной нельзя назвать даже собственную партию Арафата - "Фатх".
Now, not even Fatah, Arafat's own party, can claim to be a coherent organization.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert