Sentence examples of "наложи" in Russian
Наложи этот лейкоцит на аналогичный образец, взятый вчера.
Superimpose this leukocyte with an analogous sample taken from yesterday.
Объекты — вызвать подменю управления наложенными объектами.
Objects — call sub-menu managing imposed objects.
Подписи для мультимедийного заголовка можно наложить на изображение, где читателям будет удобнее их коснуться, чтобы развернуть.
Captions for header art will appear superimposed on the image when readers tap to expand it.
Нельзя использовать баннерную рекламу, наложенную на ваше собственное видео или изображение.
You can't include banner ads overlaid on your original video or image content.
Без ограничений, наложенных на аппетиты и предрассудки большинства, будет править нетерпимость.
Without limits placed on the appetites and prejudices of the majority, intolerance will rule.
В полном противоречии тому моральному позыву сенатор-демократ Чарльз Шумер (Charles Schumer) недавно предложил ввести закон, который наложит 30-процентный налог на увеличение рыночной стоимости капитала с будущих инвестиций на таких людей, как Эдуардо Саверин (Eduardo Saverin), один из основателей социальной сети Facebook, за то, что тот отказался от американского гражданства и эмигрировал в Сингапур.
In a complete reversal of that moral passion, Senator Charles Schumer has now introduced legislation to levy a tax of 30% on assumed capital gains of people like Eduardo Saverin, co-founder of Facebook, for giving up American citizenship and emigrating to Singapore.
Чтобы наложить текст на рисунок, выберите За текстом. Чтобы скрыть текст документа под рисунком, выберите Перед текстом.
To superimpose document text on the picture, choose Behind Text, or to obscure document text with the picture, choose In Front of Text.
В первом случае первый элемент отображается в виде обложки с наложенным текстом.
The first way renders the first item with a cover image with text overlaid.
Это может означать, что на оказание помощи будет наложено условий больше, а не меньше, даже несмотря на то, что риторика в некоторых случаях предполагает обратное.
That could mean more conditions being placed on aid, not fewer − even if the rhetoric sometimes appears to suggest the opposite.
Список Объектов — вызвать окно управления наложенными объектами.
Objects List — call window managing the imposed objects.
А это Долина Маринера, самый большой каньон в солнечной системе, наложенный на карту Соединенных Штатов, длиной более 4 800 км.
We're looking at Valles Marineris, the largest canyon in the solar system, superimposed on a map of the United States, 3,000 miles across.
" «Интегрированный дисплей» означает изображение на экране СОЭНКИ ВС, содержащее информацию СЭНК с наложенным на него радиолокационным изображением, совпадающим по масштабу, смещению и ориентации ".
Integrated Display means a picture on the Inland ECDIS display screen consisting of the SENC overlaid with the radar-image with matching scale, offset and orientation.
b) внутренним переводом на другой счет Клиента, открытый в рамках Личного кабинета Клиента, при условии, что на счет, на который переводятся средства, будут наложены аналогичные ограничения на вывод средств только на банковский счет Клиента.
b) the internal fund transfer to another of the Client's Accounts within myAlpari, provided that the same restriction shall be placed on the Account to which the funds have been transferred.
Здесь на экране вы видите человеческих волос, наложенный на иглу, сделанную из шёлка - просто чтобы дать вам представление о размере.
What you see there on the screen is a human hair superimposed on the needle that's made of silk - just to give you a sense of size.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert