Sentence examples of "налёт медведей" in Russian
Он сказал мне, что завтра около полудня вблизи авианосца ожидается появление двух советских «Медведей».
He told me two Soviet Bears were expected in the vicinity of the Forrestal around noon the next day.
Тот, с которым он поехал, с рыжей бородой, он возглавлял налёт на мою деревню.
The one he's travelling with, the one with the red beard, he led the raid on my village.
Ник включил РЛС, и мы немедленно засекли «Медведей».
Nick turned on the radar, and we made contact with the Bears immediately.
К нам поступил сигнал, что сегодня ночью устроит налёт банда преступников.
We have reason to believe an organized gang will commit a robbery tonight.
Если баланс сил смещается в сторону быков, то с большой вероятностью рынок будет двигаться вверх. Если баланс смещается в сторону медведей, то с большой вероятностью рынок будет двигаться вниз.
If the balance is shifting towards the bulls, then the direction of the market is likely to be to the upside; if the balance is shifting towards the bears, then the direction in the market is likely to be to the downside.
Эти длинные линии и налёт импрессионизма составили путаную композицию.
Just the linear and impressionistic mix makes a very muddled composition.
Поскольку рынок «медведей» 1972-1974 годов оказался вторым по счету — после периода 1946-1949 годов, когда отношение цена/прибыль опустилось до таких же низких значений, неизбежен вопрос об обоснованности породившей такие явления оценки.
Since the bear market of 1972 — 1974 brought with it the only other time in this century when most price-earnings ratios were about as low as they were in the 1946 — 1949 period, the question obviously arises as to the soundness of the financial community's appraisal that brought this about.
Мой дядя рассказывал мне сказки на ночь о том, как эта команда устроила полуночный налёт на Оаху.
My uncle used to tell me a bedtime story about this crew launching a midnight raid on Oahu.
Во втором разделе анализируется роль, которую сыграли финансовые круги, или, если угодно, допущенные ими ошибки, которые способствовали установлению нынешнего рынка «медведей».
The second analyzes the part played by the financial community — the mistakes, if you will — that helped produce the current bear market.
Он выбрался, и он здесь убивает людей с Бедами и оставляет чёрный налёт на их глазах.
He did, and he's here, killing Troubled people and leaving a black stain in their eyes.
Агония Великой депрессии и рынок «медведей» 1929-1932 годов запомнятся надолго.
The agony of the Great Depression and the bear market of 1929 to 1932 will be long remembered.
Может, налёт на сейфовую мастерскую это не было пробой.
Maybe when they hit the safe factory, it wasn't a test run.
После падения в пятницу, краткосрочная картина драгоценного металла остается отрицательной, и мы можем увидеть медведей, тестирующих 1222 (S2) барьер в ближайшем будущем.
After Friday’s fall, the short-term picture of the precious metal stays negative, and we may see the bears testing the 1222 (S2) barrier in the near future.
Улучшение небольшое, но, возможно, оно пошатнет позиции «медведей» по иене в течение предстоящей недели.
It’s a slight improvement, but perhaps it may be enough to challenge the yen's bears in the week ahead.
Если индикатор Market Facilitation Index упал, но объем вырос, значит, происходит сражение быков и медведей, с большим объемом покупок и продаж, но с незначительным движением самой цены вследствие примерно равных сил.
Market Facilitation Index falls, but the volume increases. There is a battle between bulls and bears, characterized by a large sell and buy volume, but the price is not changing significantly since the forces are equal.
Принимая во внимание вялый рост экономики и риск выхода Греции из Еврозоны, связанный с предстоящими выборами в этой стране, евро в паре с долларом не сможет вырваться из лап медведей.
With sluggish economic growth and Grexit risk lurking in the upcoming election in Greece, the euro will have a tough time breaking free of bearish sentiment relative to the greenback.
Есть еще одна причина, по которой никогда не следует распродавать первоклассные акции из опасения установления ординарного рынка «медведей».
There is another and even more costly reason why an investor should never sell out of an outstanding situation because of the possibility that an ordinary bear market may be about to occur.
Каждый день торгов представляет собой борьбу покупателей ("быков"), стремящимся поднять цену вверх, и продавцов ("медведей"), толкающих цену вниз.
Everyday trading represents a battle of buyers ("Bulls") pushing prices up and sellers ("Bears") pushing prices down.
С точки зрения медведей, речь идет о масштабах более глубокой коррекции.
The bearish plan and side of things is the scope for a deeper correction.
Я был уверен, что до окончания рынка «медведей» было еще далеко.
I felt sure the bear market was a long way from over. I told them that I would come on one condition.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert