Sentence examples of "нам всем" in Russian
И создатели этих программ, вместе с режиссерами "Когда куклы мечтают о мире", дают нам всем важный урок.
And the creators of these programs, together with the filmmakers behind "When Muppets Dream of Peace," offer important lessons for all of us.
Но тут пришёл Интернет и убрал их со своего пути, что позволило нам всем соединиться, и все было потрясающе.
And along came the Internet and it swept them out of the way, and it allowed all of us to connect together, and it was awesome.
Некоторые из вас, в этом зале, необыкновенные люди, которые предлагают нам всем зеркало, где мы видим нашу собственную человечность.
There are some of you in this room, amazing people, who offer all of us the mirror to our own humanity.
Получается, что израильская блокада – коллективное наказание, которое вредит нам всем без разбора, независимо от того, поддерживали ли мы Хамас или нет.
Israel’s blockade amounts to collective punishment. It is hurting all of us, whether we support Hamas or not.
В заключение я хотел бы сказать, что мы осветили сложность вопроса, вызов, который изменение климата бросает нам всем, и необходимость дня нас — на основе множества путей и способов — взяться за решение многочисленных аспектов проблемы и постараться смягчить последствия угроз, потому что, следует надеяться, именно в результате смягчения угроз роль Совета Безопасности станет ненужной.
In aggregate, I think we have brought out the complexity of the issue, the challenge that climate change represents for all of us and the need for us to tackle, in a myriad of different ways and places, the many aspects of the problem and to try to mitigate the threats, because it is by mitigating the threats that the role of the Security Council hopefully becomes redundant.
Они искали единственный способ накормить нас всех.
They were looking for one way to treat all of us.
Мы все желаем услышать продолжение этой ужасной фантазии.
We are all of us caught up in the suspense of this horror fiction.
Я знаю, что говорю за нас всех, какое облегчение.
I know I speak for all of us when I say, whew, what a relief.
Смерть Боба прошлым летом - большая потеря для нас всех.
Bob's passing this past summer has been a loss to all of us.
Мы все находимся в одной лодке, живем на одной планете.
All of us together, we're all on the same ship together.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert