Sentence examples of "наносимого" in Russian
Оценка географического распределения ущерба, наносимого озоном, анализ чувствительных древесных пород;
Assessment of the geographical distribution of ozone injury, evaluation of sensitive tree species;
оценка ущерба, наносимого озоном лесной растительности, и оценка концентраций озона;
Assessment of ozone injuries on forest vegetation and estimation of ozone concentrations;
И, кстати, это два моих любимых дела - расчёт наносимого урона и рынки зелёного углерода.
And by the way, these are my favorites - externalities calculation and green carbon markets.
Кроме того, он представил первые результаты расчета устьичных потоков для модели ущерба, наносимого озоном растительному покрову.
He also presented first results of calculating stomatal fluxes to model ozone damage to vegetation.
Где атеистические нападения часто правильны, так это в определении точного количества вреда, часто наносимого в мире такими фундаменталистами.
Where the atheist assault is often correct is in pinpointing the amount of harm frequently done in our world by such fundamentalists.
Еще одной тревожной особенностью этих инцидентов является частотность сопутствующего ущерба, наносимого помещениям Организации Объединенных Наций и НПО в результате перекрестного огня.
Another disturbing feature of the incidents has been the frequency of collateral damage to premises of the United Nations and NGOs as a result of crossfire.
В итоге специалисты согласились со мной, и в течение последующих лет мы истребили 40 000 слонов ради предотвращения наносимого ими ущерба.
They did. They agreed with me, and over the following years, we shot 40,000 elephants to try to stop the damage.
С 1994 года МСП осуществляет мониторинг ущерба, наносимого озоном чувствительным видам деревьев на своих участках растительности, расположенных в Европе и Соединенных Штатах.
Since 1994, ICP has monitored ozone damage to sensitive plant species at its vegetation at sites across Europe and the United States.
Таким же образом работает система компенсации биоразнообразия: компания или частное лицо может приобрести «баллы (credits) биоразнообразия» для компенсации наносимого экологического вреда (так называемый «экологический след»).
“Biodiversity offsetting” schemes work in much the same way: A company or individual can purchase “biodiversity credits” to offset their “ecological footprint.”
Следует провести оценку сокращения расходов для общества в результате сокращения ущерба, наносимого окружающей среде и здоровью человека при изъятии с рынка материалов, подобных к-октаБДЭ.
An estimate should be made of cost reduction to society from reduced damage to ecosystems and public health, when materials like c-OctaBDE are removed from the market.
В данном случае под материальным ущербом подразумевается физический, осязаемый и поддающийся подсчету ущерб в отличие от не облеченного в материальную форму вреда, наносимого достоинству государства.
Material injuries here refer to physical, tangible or quantitative injuries, as opposed to intangible harm to the dignity of the State.
В связи с делом 1997 года " Габчиково- проект Нагимарос " он особо подчеркнул необходимость в осуществлении контроля и защиты с учетом зачастую необратимого характера ущерба, наносимого окружающей среде.
In the 1997 Gabčikovo-Nagymaros Project case it had stressed the need for vigilance and protection on account of the often irreversible character of damage to the environment.
Почти все выделяемые финансовые средства расходуются на исследования в области изменения климата, и совсем мало денежных средств тратится на исследования, направленные на уменьшение размеров ущерба, наносимого стихийными бедствиями.
Every dollar they spend on climate change research, for example, is money not being spent on disaster loss reduction research.
В рамках программы Рабочей группы по качеству окружающего воздуха была проведена оценка данных, собранных в двухлетний проверочный период пассивного отбора проб озона и оценки видимого ущерба, наносимого озоном.
The programme's working group on ambient air quality evaluated the data of the two-year test phase of ozone passive sampling and ozone visible injury assessment.
Особенно необходимы совместные усилия для оказания этим странам помощи в осуществлении ими экономического развития с использованием более чистых технологий для недопущения дальнейшего ущерба окружающей среде, наносимого загрязнением и ядовитыми выбросами.
Joint efforts were especially required to assist these countries to pursue economic development with cleaner technologies to prevent further damage to the environment from pollution and toxic contamination.
Это дорого обходится не только с точки зрения человеческих страданий и ущерба, наносимого обществу, но и с точки зрения временн * х, денежных и материальных затрат на усилия по ликвидации последствий.
It is costly, not only in terms of human suffering and societal trauma, but also in terms of the time, money and resources spent on trying to repair the damage.
Последствия для населенных пунктов включают в себя рост расходов по управлению водными ресурсами, увеличение потребления энергии, ущерба, наносимого инфраструктуре и жилью, рост страховых рисков и усиление давления на системы ливневой канализации.
The likely impacts on human settlements include increased costs of managing water resources, increased energy demand, more damage to infrastructure and housing, increased insurance risk, and increased stress on storm water management systems.
Затем, в целях снижения ущерба, наносимого наводнениями или низким уровнем воды, Комиссией были разработаны и утверждены новые правила регулирования, основанные на соглашении 1989 года относительно регулирования режимов озера Сайма и реки Вуокса.
Later on, in order to minimize damage by floods and low water levels, the Commission developed and approved a new regulating regime based on the 1989 Agreement on the Rules of Regulating the Lake Saimaa and the Vuoksa River.
Это точная сумма ущерба, наносимого медиакомпаниям каждый раз, когда защищённые авторским правом Голливуд и Конгресс математически получили это число, когда последний раз обсуждали уменьшение ущерба от нарушения авторских прав, и написали этот закон.
It's the precise amount of harm that comes to media companies whenever a single copyrighted song or movie Hollywood and Congress derived this number mathematically back when they last sat down to improve copyright damages and made this law.
На основе анализа дорожно-транспортных происшествий с участием пешеходов был сделан вывод, что в результате удара, наносимого передней частью транспортного средства, чаще всего наносятся травмы головы (у детей и взрослых) и ног (у взрослых).
Through the analysis of pedestrian accidents, it has been concluded that child and adult heads and adult legs are the body regions most affected by contact with the front end of vehicles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert