Sentence examples of "нанося ущерб" in Russian

<>
" Государство … не совершает международное правонарушение, нанося ущерб апатриду, и, следовательно, ни одно государство не имеет права вмешиваться или предъявлять жалобу от его имени ни до того, ни после того, как был нанесен ущерб ". “A State … does not commit an international delinquency in inflicting an injury upon an individual lacking nationality, and consequently, no State is empowered to intervene or complain on his behalf either before or after the injury.”
Подчеркивая уязвимость атомных станций к изменениям окружающей среды или экстремальным метеорологическим условиям, в 2006 году операторы АЭС в Западной Европе утвердили исключения из нормативных документов, которые запрещали бы им сбрасывать перегретую воду в природные энергосистемы, нанося ущерб рыбным ресурсам. Highlighting the vulnerability of nuclear power to environmental change or extreme-weather patterns, in 2006 plant operators in Western Europe also secured exemptions from regulations that would have prevented them from discharging overheated water into natural ecosystems, affecting fisheries.
Финансовые санкции – прямые и косвенные – уже кусаются, нанося ущерб Стражам исламской Революции и их существенным экономическим интересам. Но до сих пор они были терпимы в контексте отстаивания Ираном своего «права» на обогащение урана в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия. Financial sanctions, direct and indirect, already are biting – including on the Revolutionary Guard and its significant economic interests – but have been tolerable in the context of asserting Iran’s “right to enrich” under the NPT.
Более того, во всех осажденных городах израильские оккупационные войска из танковых орудий, с боевых вертолетов и из автоматического оружия ведут огонь по палестинцам, сея смерть и нанося ущерб зданиям и имуществу Палестинского органа, особенно зданиям, занимаемым полицией и службой безопасности. Further, in all of the cities under siege, the Israeli occupying forces, using heavy tank weaponry, helicopter gunships and machine gun fire, have been assaulting and killing Palestinians and destroying buildings and property belonging to the Palestinian Authority, particularly police and security facilities.
Несмотря на то, что большинство в конгрессе призывает к свободе торговли, администрация устанавливает дополнительные ограничения, угрожая наказать каждого, кто воспользуется этим записанным в конституции правом, и лишает виз многочисленные группы кубинских артистов и представителей интеллигенции, нанося ущерб важной культурной и научной деятельности в этой стране. While a majority in Congress has called for freedom of travel, the Administration has established additional restrictions, it threatens to punish anyone who has exercised a right enshrined in the Constitution and has denied visas to numerous groups of Cuban artists and intellectuals, to the detriment of important cultural or scientific activities held in this country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.