Sentence examples of "напечатанного" in Russian
Для напечатанного оружия пока подходит ограниченное количество боеприпасов.
The printed gun seems limited, for now, to certain calibers of ammunition.
Опубликование один раз в пять лет в виде напечатанного документа, в электронном формате и через Интернет результатов обследований дорожного движения на дорогах категории E и перечня, деятельность по подготовке которых проводится правительствами стран-членов в соответствии с рекомендациями, изложенными Специальным совещанием по обследованию дорожного движения, в виде следующего издания:
Publish, every five years, in hard-copy, electronic format and on the Internet, the results of the E-road traffic Census and Inventory carried out by member Governments in accordance with the Recommendations set forth by the Ad Hoc Meeting on the Road Traffic Census, as:
доказательство отправителя в виде напечатанного отчета об отправлении, подтверждающего отправление переданного извещения;
proof by the sender that it holds a printed transmission report confirming dispatch of the transmitted notice;
Например, если необходимо ввести потребность в номенклатуре на основе напечатанного списка, можно использовать журнал запасов.
If, for example, you want to enter an item requirement based on a printed list, the inventory journal can be applied.
Его много раз угрожали убить, а многие желали Уилсону, чтобы кто-то застрелил его из напечатанного им оружия.
He's received more than a dozen death threats, along with many wishes that someone would use his own 3D printed weapons to kill him.
Дамы и господа, эта история ещё не напечатана.
Ladies and gentlemen, this story has not yet been published.
напечатаешь слишком много валюты - получишь понижение цен.
you over-issue currency, you get what you see, declining prices.
Это 12 процентов всех когда-либо напечатанных книг.
That's 12 percent of all the books that have ever been published.
Теперь можно напечатать номера плательщика НДС для компании по следующим выпущенным документам:
You can now print company VAT numbers on the following issued documents:
Должно быть, кто-то напечатал поверх реального адресата.
Someone must've typed over the real addressee.
Как только его где-то напечатают, он задирает нос.
Since he got published, he's suddenly this tortured artist.
Это свидетельство должно быть напечатано на языке страны выдачи и на французском или английском языке.
This Certificate shall be printed in the language of the country of issue and in French or English.
Я напечатал все остальные сообщения, пока она принимала ванну.
I typed out the rest of the messages while she was taking a bath.
И меня снимут на фотографию, и снимок напечатают в газете.
My picture would be taken and published in the newspaper.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert