Sentence examples of "наполненный" in Russian with translation "full"
Моряки нашли золотой шлем наполненный необработанными бриллиантами.
The sailors discovered a temple with a golden casque full of uncut diamonds.
Я использую поэзию как помощь в работе с тем, что я не понимаю, но я приношу в каждый стих рюкзак, наполненный всем предыдущим опытом.
I use poetry to help me work through what I don't understand, but I show up to each new poem with a backpack full of everywhere else that I've been.
Так, например, если я сдавлю бумажный стакан, наполненный горячим кофе, то я знаю, что за этим последует, однако такого рода информацию весьма непросто найти в интернете.
For example, if I squeeze a paper cup full of hot coffee, we know what will happen, but that information is very hard to find on the Internet.
Одна такая передовая статья Генерального секретаря под названием «Стакан, наполненный не меньше, чем наполовину» была опубликована информационными центрами Организации Объединенных Наций в 55 крупнейших газетах в 44 странах на 22 языках.
One such editorial by the Secretary-General, entitled “A glass at least half full”, was placed by United Nations information centres in 55 major newspapers in 44 countries and in 22 languages.
Финансовый мир также наполнен таким ранжированием.
The financial world is also full of such rankings.
Прямо сейчас моя жена наполовину наполнена Риком Спрингфилдом!
Right now my wife is half full of rick springfield!
Держите разум открытым, сердце - чистым и тарелку наполненной.
Keep your mind open, your heart pure, and your plate full.
Я ищу темную коробку, почти черную, наполненную шумами.
I'm looking for a dark box, almost black, full of noises.
Я нервная, как кошка в комнате, наполненной креслами-качалками.
I'm as nervous as a cat in a room full of rocking chairs.
Балоны весили одинаково в пустом и в наполненном виде, так?
Okay, the air tanks weighed just as much empty as they do full, right?
Боюсь, что тюрьмы будут наполнены злоупотребляющими мужьями и мстительными свекровями.
Prisons, I fear, would be full of abusive husbands and, I regret to say, vengeful mothers-in-law.
13 000 девочек учатся здесь в комнатах под землей, наполненных скорпионами.
13,000 girls studying here in the rooms underground, full of scorpions.
Наряду с этими удручающими фактами мир также наполнен примерами яркого и благоразумного управления.
But, alongside these sobering facts, the world is also full of shining and intelligent management.
Говорят, что атмосфера там была так наполнена добром, что зло просто вяло и умирало.
They say the atmosphere there was so full of goodness that evil just shrivelled up and died.
Эй, а ты знала, что он спрятал лунный камень на дне колодца, наполненного вербеной?
Hey, did you know that he hid the moon stone In a bottom of a well full Of vervain?
Если бы это было так, то наш мозг вероятно считал бы, что камни наполнены пустотой.
If we had, our brains probably would perceive rocks as full of empty space.
Потому что, оказывается, Вселенная наполнена разнообразными чудесными вещами, испускающими волны в радиоспектре, намного сильнее чем Солнце.
Because it turned out the universe is absolutely full of all kinds of wonderful things radiating in the radio spectrum, much brighter than the Sun.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert