Sentence examples of "наполнял" in Russian with translation "fill"
А затем он тайно наполнял его бутербродной пастой.
And then he'd secretly fill it with sandwich spread.
Дождь лил в ведра, лил в бочонки, наполнял канавы, наводнял низины.
Rain in buckets, rain in barrels, flooding the gullies, filling the lowland.
Видимо, водитель пострадал от взрыва, возникшего, от возгорания бензина, когда он наполнял бак.
Apparently, a driver was injured in an explosion caused when gasoline fumes were ignited as he filled his tank.
Тот факт, что моя мать была из Британии, наполнял меня наивным и незаслуженным чувством гордости.
Having a British mother filled me with a naive and undeserved sense of pride.
Поскольку каждый из детей когда-то что-то наполнял водой, я могу расшевелить их отвечать на вопрос, сколько времени для этого надо.
Everyone's filled something up with water before, so I get kids answering the question, "How long will it take?"
Этот факт очень сильно беспокоил китайских лидеров и наполнял китайский народ чувством, что, несмотря на их экономический прогресс, надлежащее им место в мире не просто избегало их, а отвергалось вовсе из-за бесконечной критики так называемых "развитых стран".
This feeling has deeply troubled its leaders and filled its people with a sense that, despite all their economic progress, their proper place in the world was not only eluding them, but being denied to them by the endless criticism of the so-called "developed world."
Но мы наполняем эту тонкую оболочку атмосферы загрязнениями.
But we are filling up that thin shell of atmosphere with pollution.
Это наполняет меня восторгом и заставляет моё сердце раскрыться.
It fills me with wonder, and it opens my heart.
Кейнсианцы наполняли государственную ванну тёплой водой налогово-бюджетного стимулирования.
Keynesians filled up the warm water of fiscal stimulus in a national bathtub.
За ручку мы ее держим, а ёмкость наполняем горячей жидкостью.
The handle enables you to hold it when the container is filled with hot liquid.
И я наполняла собачью игрушку ореховым маслом чтобы он не кусался.
I used to fill a dog toy with peanut butter to keep him from biting.
Отметьте галочкой вариант Автоматически наполнять кольцевую галерею изображениями с вашего сайта.
Check the box Automatically fill a carousel with images pulled from your website
сконструированы таким образом, чтобы их можно было легко наполнять и опорожнять; и
so designed as to be easy to fill and empty, and
Вы можете сделать это, сэр, но кто тогда будет наполнять чернильницы, сэр?
You could do that, sir, but then, who would fill the inkwells, sir?
Хорошие наполняют твою жизнь смыслом, контекстом, ясностью, другие же воспоминания могут обманывать.
The good ones fill your life with meaning, with context, with clarity, while other memories can deceive.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert