Sentence examples of "направлениям деятельности" in Russian
Большинство ведущих/координаторов по направлениям деятельности провели к февралю 2007 года по крайней мере одно координационное совещание.
Most Action Line Facilitators/Moderators have held at least one facilitation meeting by February 2007.
Ответственная за сотрудничество по основным направлениям деятельности с ЮНИСЕФ, УВКБ, ДГВ, ЮНДКП и Центром по правам человека, 1992-1999 годы.
Responsible for substantive cooperation with UNICEF, HCR, DHA, UNDCP and the Centre for Human Rights, 1992-1999.
Главной задачей на третьем этапе, который начнется в 2008 году, будет создание центров служб GMES по направлениям деятельности с использованием средств, не предназначенных для исследований и разработок.
The third phase, which will begin in 2008, will focus on the actual establishment of GMES service centres according to themes, using funding not earmarked for research and development.
К приоритетным направлениям деятельности секретариата НЕПАД относятся, в частности, установление тесных отношений со средствами массовой информации и расширение взаимодействия с дипломатическим корпусом, партнерами по развитию и международными организациями.
Specifically, the NEPAD secretariat priorities include developing strong relations with the media and increasing interaction with diplomatic communities, development partners and international organizations.
В число других инициатив в области организации служебной деятельности входят разработка системы отчетности по основным направлениям деятельности для оперативного информирования руководителей и внедрение в рамках всего Секретариата системы служебной аттестации.
Other performance management initiatives include developing a key item reporting system to bring online information to managers, and implementing the performance appraisal system throughout the Secretariat.
ВОКНТА предложил Сторонам и соответствующим организациям представить в секретариат информацию и мнения по двум следующим направлениям деятельности в рамках Найробийской программы работы: социально-экономическая информация; и планирование и практика в области адаптации.
The SBSTA invited Parties and relevant organizations to submit to the secretariat information and views under two areas of work of the Nairobi work programme: socio-economic information; and adaptation planning and practices.
просит координаторов по соответствующим направлениям деятельности и региональные комиссии создать и поддерживать каналы связи со всеми заинтересованными сторонами и в надлежащих случаях включать информацию об их усилиях по осуществлению в свои соответствующие доклады;
Requests the action line facilitators and the regional commissions to establish and keep open channels of communication with all stakeholders and include information on their implementation efforts in their respective reports, as appropriate;
Соответствующие органы могут быть классифицированы по типу плана или программы и, возможно, подразделены по секторам на основе приложения II к Протоколу или по их основным направлениям деятельности (например, здравоохранение, окружающая среда, просвещение, транспорт).
The appropriate authorities could be classified according to the type of plan or programme, and perhaps subdivided by sectors derived from annex II to the Protocol or by their main interest (e.g. health, environment, education, transport).
Ответы на рекомендации ревизоров поступили из шести местных отделений, получивших в годовом отчете за 2000 год неудовлетворительную оценку по всем подвергнутым проверке направлениям деятельности, и в трех из них все рекомендации уже выполнены.
The six field offices with unsatisfactory ratings in all audited areas that were noted in the 2000 annual report have responded to the audit recommendations and in three of the offices, all recommendations have been addressed and are closed.
Ведется работа над двумя специализированными руководствами по соответствующим направлениям деятельности системы Организации Объединенных Наций в интересах меньшинств и коренных народов: The United Nations Guide for Minorities и The United Nations Guide for Indigenous Peoples.
Two specialized guides on relevant parts of the United Nations system for minorities and indigenous peoples are under preparation: The United Nations Guide for Minorities and The United Nations Guide for Indigenous Peoples.
Эти три организации совместно с учреждениями и структурами Организации Объединенных Наций в феврале 2006 года организовали первое консультативное совещание по общему содействию, которое приняло круг ведения для ведущих/координаторов и ведущих учреждений по направлениям деятельности.
These three entities, in collaboration with most United Nations agencies and entities, organized in February 2006, the first consultation meeting on overall facilitation, which adopted terms of reference for moderators/facilitators and lead agencies for the Action Lines.
Этот каталог, в который включены опытные специалисты и институциональные консультанты, позволяет страновым отделениям вести поиск консультантов с учетом их профессионального опыта по направлениям деятельности, охваченным СССП, и опыту работы в той или иной стране региона.
The roster, composed of experienced individuals and institutional consultants, allows country offices to search for consultants based on their professional experience by MTSP area and country of experience in the region.
К другим важным направлениям деятельности относились: законодательные реформы; образование (равенство возможностей, отношение учителей к дифференциации по признаку пола, содержание учебников и других учебных пособий); равенство возможностей при трудоустройстве; улучшение условий работы; совмещение семейных и служебных обязанностей.
Other important areas addressed were: legislative reforms; education (access to equal opportunities, teachers'attitudes to gender differentiation, text-book contents and other teaching aids); equal opportunities in employment; improvement of conditions of work; reconciliation of family and work responsibilities.
Стратегия предусматривает также 13 тематических направлений, определяющих методику достижения этих целей, причем особое внимание уделяется соответствию этих направлений направлениям деятельности, перечисленным, как будет показано ниже, в итоговых документах Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
The strategy also includes 13 themes, representing a working methodology to implement the goals, with care given to the correspondence of these themes with the action lines stated in the outputs of the World Summit on the Information Society, as will be shown below.
Управление придает первостепенное значение следующим направлениям деятельности: установление научных норм и стандартов; выявление и разработка наилучших методов наркологической экспертизы и анализа наркотиков; и обеспечение полной интеграции потенциала лабораторий и научных экспертов в национальные системы контроля над наркотиками.
The Office assigns priority to the following: setting scientific norms and standards; identifying and developing best practices for drug testing and analysis; and ensuring that laboratory services and scientific expertise are fully integrated into national drug control frameworks.
Первоочередное внимание в плане уделено таким направлениям деятельности, как наращивание потенциала центра, оказание поддержки Сторонам в осуществлении Базельской конвенции путем подготовки кадров и повышения уровня информированности, а также осуществление проектов в области экологически обоснованного регулирования приоритетных потоков отходов.
It gives priority to building the capacity of the centre, supporting Parties in implementing the Basel Convention through training and awareness raising and implementing projects for the environmentally sound management of priority waste streams.
способствовать продвижению по всем таким основным стратегическим направлениям деятельности ЕЭК, как устойчивое развитие, учет гендерной проблематики, уделение особого внимания странам с переходной экономикой и привлечение деловых кругов, как это определено в Плане действий ЕЭК, утвержденном в 1997 году.
Contribute to the overall ECE strategic directions, namely sustainable development, the mainstreaming of the gender perspective, special concern for economies in transition, and the involvement of the business community, as defined in the ECE Plan of Action adopted in 1997.
В нем отражена приверженность системы делу укрепления и координации своих усилий по четырем, обсуждавшимся на межправительственном уровне основным направлениям деятельности, включая вопросы адаптации, смягчения последствий, технологий и финансирования, в поддержку усилий государств-членов по выполнению действующих и будущих соглашений.
It exemplifies the system's commitment to strengthening and coordinating its work under the four main areas under intergovernmental discussion, namely, adaptation, mitigation, technology and financing, in support of the efforts of Member States to implement existing and future agreements.
Тем не менее в значительной части страновых отделений по-прежнему в полной мере не соблюдаются установленные ЮНИСЕФ стандарты в области управления по таким ключевым направлениям деятельности, как финансы, управление программами, помощь в материально-техническом снабжении и выполнение предыдущих рекомендаций ревизоров.
There is, however, still a significant share of country offices that do not meet the full range of UNICEF defined management standards in core areas such as finance, programme management, supply assistance and the implementation of prior audit recommendations.
Поскольку именно государства- члены Организации Объединенных Наций в конечном итоге принимают решения по вопросам политики и приоритетным направлениям деятельности, создания программ и выделения бюджетных средств, совещание Форума по партнерству созывается с участием представителей развитых и развивающихся стран, а также основных учреждений.
Since it is the member States of the United Nations that ultimately decide on policies and priorities, establish programmes and allocate budgets, the meeting of the Partnership Forum is being convened with the participation of representative of developed and developing countries, as well as key agencies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert