Sentence examples of "направляемые" in Russian with translation "direct"
Translations:
all3383
level520
send516
train387
point325
forward297
guide272
channel256
direct202
refer199
route130
post92
steer76
press49
funnel8
vector3
funneled2
range against1
commission into1
channelize1
other translations46
Это не то место и не то время для того, чтобы Генеральный секретарь принимал решение о том, что являются ли приемлемыми или нет заявления или корреспонденция, направляемые в орган этого института.
It is neither the place nor the time for the Secretary-General to decide that an application or correspondence directed to an organ of this institution is not receivable.
Я прошел практически все ступени — от должности счетовода, который регистрировал счета-фактуры, направляемые финансовому контролеру для подготовки документов на уровне Правления, до администратора, отвечающего за планирование, организацию, руководство организациями и контроль за их деятельностью.
I have covered virtually every job, from that of an Accounts Clerk recording invoices to Financial Controller preparing Board level papers, and Chief Executive responsible for planning, organizing, directing and controlling organizations.
Основным источником финансирования этих целей является торговля, за ней следуют, существенно уступая по значению, сокращение бремени задолженности, официальная помощь на цели развития, объемы которой сокращаются, и прямые иностранные инвестиции, направляемые лишь в незначительное число избранных стран.
The main source of financing for such objectives was trade, much more significant in that regard than debt relief, official development assistance (ODA), which was decreasing, and foreign direct investment (FDI), which focused on a small number of countries.
Префикс, используемый для направления международного вызова.
The prefix that is used to direct a call internationally.
Самостоятельность - потребность самому направлять свою жизнь.
Autonomy: the urge to direct our own lives.
Префикс, используемый для направления звонка внутри страны.
A prefix that is used to direct a call as an in-country call.
Используйте критерии для направления работы размещения в местонахождение.
Use the criteria to direct the put away work to a location.
Направление сырья в операции, в ходе которых оно будет использовано
Direct raw materials to the operations that consume them
Пакетные группы используются для направления пакетных задач на подходящий сервер.
Batch groups are used to direct batch tasks to the most appropriate server.
В данном случае направляемое Пеллой на колесо внутри посадочного дока.
In this case directed by Pella at the wheel inside the landing silo.
Возможность направлять и поддерживать, и, во многих смыслах, управлять жизнью.
The opportunity to guide and support, and in many ways, direct a life.
Направление сырья в операцию маршрута, в ходе которой оно будет использовано.
Direct raw materials to the route operation that consumes them.
Реклама не может направлять пользователя на страницу "Закрытой" или "Скрытой" группы.
Ads may not direct to a "Closed" or "Secret" Group
Направление работы для размещения готовых товаров из последней операции в маршрут производства
Direct work to put away finished goods from the last operation on a production route
Данным назначением Обама отворачивает от себя тяжелую артиллерию и направляет ее наружу.
With this appointment, Obama turns the big guns away from himself - and directs them outward.
Платформы должны быть интегрированы с Facebook и направлять людей на соответствующую платформу.
Platforms must integrate with Facebook and direct people to the expected platform.
Совместная временная административная структура есть первый шаг в направлении более прямой системы правления.
A joint interim administrative system marks the first step towards a more direct system of administration.
Как добраться. Эта кнопка направляет людей к вашему магазину и помогает повысить посещаемость.
Get Directions: Direct people to your store and drive foot traffic.
Официально, Пентагон не направляет концепцию “Воздушно-Морского Боя” против какой-либо конкретной страны.
Officially, the Pentagon does not direct the concept of “Air-Sea Battle” against any particular country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert