Sentence examples of "направляемых" in Russian with translation "channel"
Translations:
all3419
level520
send516
train387
point325
forward297
guide272
channel256
direct202
refer199
route130
post92
steer76
press49
funnel8
vector3
funneled2
range against1
commission into1
channelize1
other translations82
По мнению некоторых участников, необходима дальнейшая работа для анализа вопроса о возможных путях увеличения доли таких средств, направляемых на цели развития.
According to some participants, further work was required to assess how a larger share of such flows could be channelled to development-oriented purposes.
В ходе обсуждения были заданы вопросы, касающиеся финансов и деятельности по сбору финансовых средств этой организации, прежде всего в отношении финансовых средств, направляемых на программы в Чечне и Афганистане.
In the discussion, questions were raised concerning the organization's finances and fund-raising activities, particularly with regard to funds channelled to programmes in Chechnya and Afghanistan.
Он также сократил объемы ресурсов, направляемых определенным религиозным учреждения, помог членам своего круга основать частные банки, упростив правила, и бросил вызов самому мощному экономическому и военному учреждению Ирана, Корпусу стражей исламской революции (КСИР).
He has also reduced the resources channeled to certain religious institutions, helped those in his circle to establish private banks by easing regulations, and challenged Iran’s most powerful economic and military institution, the Islamic Revolutionary Guards Corps (IRGC).
Задача состоит в том, чтобы эффективно направлять этот доход.
The challenge is to channel this income effectively.
Ресурсы были бы направлены на покупку акций Профессиональной управляющей компании отелей.
The resources were apparently channelled towards the purchase of shares in the company Administradora Profesional de Hoteles.
Магнитное поле нашей планеты направляет ток к Северному и Южному полюсам.
Our planet's magnetic field channels that current towards the North and South Poles.
Второе направление ? отказ инвесторов, обеспокоенных ростом коэффициента финансовой зависимости, пролонгировать краткосрочную задолженность.
The second channel is refusal by investors, concerned about the rising leverage ratio, to roll over short-term debt.
Ответственным иракским лидерам нужно помочь направить сегодняшнее огромное политическое брожение в конструктивные русла.
Responsible Iraqi leaders must be helped to channel today's tremendous political ferment in constructive directions.
Мы настоятельно призываем международное сообщество к направлению своих ресурсов через многосторонние программы помощи.
We urge the international community to channel its resources through multilateral assistance programmes.
Однако, в своей борьбе за выживание, они должны направлять антиамериканские настроения народных масс.
But, in their struggle to survive, they must channel popular anti-Americanism.
Для успешного разрешения конфликта необходимо направить энергию, произведенную конфликтом, на конструктивные и ненасильственные альтернативы.
Conflict resolution, if it is to be successful, requires channeling the energy generated by conflict toward constructive and nonviolent alternatives.
Это и создает сложность в направлении внутренних сбережений туда, где они больше всего необходимы.
This makes it hard for domestic savings to be channeled to where they are most needed.
Усилия режима по использованию и направлению протестов в нужное русло привели к неожиданным последствиям.
Efforts by the regime to exploit and channel protests have had unexpected consequences.
С 2002 по 2010 годы доноры направили больше половины всего объёма помощи на цели безопасности.
From 2002 to 2010, donors channeled more than half of the total aid to the security sector.
Одним из решений было бы направить часть вливаний для уравновешивания этой асимметрии стоимости факторов производства.
One solution is to channel part of the liquidity injections toward countering this factor-cost asymmetry.
Я направляю их историю, чтобы им было, куда вернуться, взглянуть на свою жизнь и возможности.
I channel their history [so that] they have a place to go back to look at their life and its possibilities.
На инвестиции в национальную оборону и безопасность практически любая страна готова направить значительный процент своего ВВП.
Almost every country is prepared to channel a large percentage of its GDP toward investments in national defense or security.
Именно поэтому направление распылённого знания в новые предприятия требует нормативного регулирования, поощряющего истинную честность и просвещенность.
That’s why channeling dispersed knowledge into new businesses requires a regulatory framework that favors the genuinely enlightened and honest.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert