Sentence examples of "направлять" in Russian with translation "send"
Translations:
all3665
level520
send516
train387
point325
forward297
guide272
channel256
direct202
refer199
route130
post92
steer76
press49
funnel8
vector3
funneled2
range against1
commission into1
channelize1
other translations328
Не стоит просто направлять людей на главную страницу вашего веб-сайта.
Don't just send people to the home page of your site.
С этого момента все денежные переводы следует направлять по новому банковскому счету.
As from now all transfers must be sent to the new bank account.
Документы по электронной почте следует направлять по следующему адресу: labour.stat @ unece.org.
Papers sent by e-mail should be sent to the following address: labour.stat @ unece.org.
Мы рекомендуем направлять их в конкретную часть приложения, где они смогут совершить покупку.
However, we recommend not just sending them into your app, but the specific part of your app where they can make a purchase.
Ты довёл Уилла до того, что он не хочет направлять к тебе клиентов.
You've pissed off Will to the point where he doesn't want to send you clients.
Я хочу направлять людей на свой сайт, но на нем не внедрен пиксель Facebook.
I want to send people to my website, and I don't have a pixel set up.
Секретариату надлежит также направлять вербальные ноты с приложениями в электронной форме в национальные контактные центры.
The Secretariat should also send the note verbale and attachments by electronic means to national points of contact.
— Как долго различные объекты вынуждены направлять друг другу сигналы и получать сигналы друг от друга?
How long various objects have had to send-and-receive signals to-and-from one another,
Необходимо создать соединитель отправки, чтобы направлять почту для несуществующих получателей в доменах внутренней или внешней ретрансляции.
You need to create a Send connector to route mail for non-existent recipients in internal or external relay domains.
Жители города имеют возможность направлять свои жалобы, если они замечают какие-либо недостатки в своем районе.
Citizens can send complaints if they notice anything awry in their community.
К тому же, конституции нескольких стран-членов ОДКБ однозначно запрещают направлять войска за пределы государственной территории.
Moreover, the constitutions of a number of CSTO countries expressly prohibit sending troops outside national territory.
Однако конституция Японии жестоко ограничивает ее способность направлять боевые подразделения для участия в миротворческих операциях Совета Безопасности.
Yet its constitution severely constrains its ability to send combat units for the Security Council’s peacekeeping operations.
Рекомендуем использовать эту возможность и направлять нажавших рекламу людей прямо на актуальные для них страницы продуктов внутри приложения.
We recommend taking advantage of this feature and sending people who click your ad to specifically relevant in-app product pages.
Вы также можете направлять людей для заполнения формы на свой веб-сайт, если у вас существует такое требование.
You can also send people to your website to complete your form if sending them there is a requirement.
Они имеют возможность направлять свои предложения по улучшению функционирования московского городского портала и даже по работе коммунальных служб.
Citizens could send in suggestions for the further improvement of Moscow’s city portal or even community projects.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert