Sentence examples of "напряженная посадка" in Russian
Обстановка в Лесото весьма напряженная с июня, когда Табане приостановил парламентские сессии в результате разногласий в своем объединенном правительстве.
Tensions have been high in Lesotho since June when Thabane suspended parliament sessions due to feuding in his unity government.
Напряженная обстановка на Ближнем Востоке и растущее соперничество между США и Венесуэлой превратят Бразилию в привлекательного поставщика.
Tensions in the Middle East, and growing rivalry between the US and Venezuela, will make Brazil an attractive supplier.
Несмотря на мирные парламентские выборы 30 июня текущего года, с тех пор в стране сохраняется напряженная атмосфера.
While peaceful parliamentary elections were held on June 30, an atmosphere of apprehension has prevailed ever since.
Уважаемые пассажиры, посадка продолжится через минуту.
Dear passengers, the boarding will resume in a minute.
Чрезвычайно напряженная борьба - Кальдерон победил с преимуществом в 0,5% голосов - и глубокое разочарование, перенесенное Лопесом Обрадором и его сторонниками, привели к тому, что они решили оспорить решение избирательных властей Мексики и отказались признать победу Кальдерона.
The extremely tight race - Calderón won by 0.5% of the vote - and the profound disappointment suffered by López Obrador and his supporters led them to contest the ruling of Mexico's electoral authorities, and to refuse to acknowledge Calderón's victory.
Но для всех других, особенно маленьких и средних фирм, обстановка с получением кредитов весьма напряженная.
Yes, if you are a bank, particularly a big one, you can raise money easily enough, thanks to sweeping explicit and implicit government guarantees.
Трудно предположить, куда приведет эта напряженная трансатлантическая обстановка 2008 года.
It is difficult to know where this uneasy transatlantic détente of 2008 will lead.
Но те из нас, кто конструирует марсоходы для отправки на Марс, также знают, что посадка там нисколько не похода на посадку на Луне или на приземление космического челнока на обратном пути.
But those of us who design rovers to land on Mars also know that those landings are nothing like landing on the moon or landing the space shuttle back on Earth.
Потому что если здесь будет слишком напряженная обстановка, ребенок родится в атмосфере стресса, и будет подвержен стрессам всю свою жизнь.
Because if it gets too stressful in here, then the baby is born into a stressful environment, and then he's wired for stress for the rest of his life.
Летчики с F-4 привыкли на посадке к «регулируемому удару», когда тяжелая машина плотно прижималась к полосе. А вот у F-16 из-за легкого веса и слабых тормозов посадка получалась тряская, шины горели, и техники с летчиками были недовольны.
F-4 pilots were used to flying a “controlled crash,” which kept the heavy airplane firmly planted on the runway, but the F-16’s light weight and wimpy brakes led to bouncy landings, mangled tires, and unhappy crew chiefs.
И кроме того, ты с последнее время какая-то напряженная.
And besides, you have seemed a little tense lately.
Посадка могла оказаться сложной из-за накачиваемых вручную пневматических тормозов, которые быстро теряли свою эффективность.
Landings could be touchy, due to manually pumped pneumatic brakes that faded fast.
Видите ли, она занятой человек, у нее напряженная духовная жизнь.
She is a very busy person, she lives an intensive spiritual life.
Но была одна проблема: посадка на воду представлялась мне настоящим кошмаром.
There was only one problem: I was terrified of ditching.
Кроме того, у нас будет такая напряженная программа, что мы наконец-то сможем на какое-то время забыть о работе.
Besides, with our ski packages, we're gonna be so busy, We might actually forget about work for a while.
И вот, через несколько месяцев после того, как в августе 2012 года марсоход Curiosity совершил мягкую посадку на поверхность Красной планеты, Мэннинг, занимавший пост главного инженера этого проекта, рассказал о том, как проходила посадка аппарата.
In the months after the Mars Science Laboratory rover, Curiosity, made its impressive landing in August 2012, Manning, the mission’s chief engineer, gave some talks about the development of the rover’s descent maneuver.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert