Sentence examples of "нарядах" in Russian

<>
Он пишет ей о любви и сочиняет вирши, она - о душевных страданиях и нарядах. He writes to her of love and doggerel poems and she writes to him of heartache and dresses.
Местный епископ с его духовной армией собрались вместе на этом празднике, все в своих красивых нарядах. A local bishop and all the army brass are gathered together in celebration, all decked out in their finery.
Кто одобрял наряды на работу? Who approved those work orders?
Она сама может выбрать свадебный наряд, правда? Can't she choose her own wedding dress?
Что за наряд божьей коровки? What's with the ladybug getup?
На бродяге часть нашего наряда. A piece of our finery draped over a vagabond.
Необходим наряд дежурных машин и одна скорая. I'm gonna need some squad cars and an ambulance.
Мы отмечаем, наряду с прочим, проходящие сейчас расследования, передачу в Гаагу Томаса Лубанги и Чарльза Тейлора, ордера на арест лидеров ополчения, известного под названием «Армия сопротивления Бога», в Уганде и усилия, которые прилагаются для достижения цели передачи дела Дарфура. We note, inter alia, the investigations under way, the transfer to The Hague of Thomas Lubanga and Charles Taylor, the arrest warrants issued for the leaders of the militia known as the Lord's Resistance Army in Uganda and the endeavours to meet the objective of referral of the Darfur case.
У вас есть наряд на работу? Do you have the work orders?
Завтра ты снимаешь этот клоунский наряд, одеваешь нормальную советскую одежду. Tomorrow you'll change this clown's dress for normal Soviet clothes.
Какой у тебя наряд, Брайан. Bryan, that getup you're wearing.
Блэр сейчас непопулярная фигура, но его голос, как и голос ребёнка в рассказе Ганса Христиана Андерсена, прозвучал достаточно громко, чтобы заглушить клику льстецов, уверяющих премьер-министра Терезу Мэй, будто её голая, рискованная игра с будущим Британии одета в демократические наряды. Although Blair is now an unpopular figure, his voice, like that of the child in Hans Christian Andersen’s story, is loud enough to carry above the cabal of flatterers assuring Prime Minister Theresa May that her naked gamble with Britain’s future is clad in democratic finery.
Ни одного наряда полиции, который мог бы предотвратить бегство с моста? No squad car set to prevent a getaway from the bridge?
Наряду с конкурирующими интересами кредиторов различных членов предпринимательской группы в связи с консолидацией заслуживают рассмотрения также конкурирующие интересы разных заинтересованных сторон, а именно: кредиторов и акционеров; держателей акций различных компаний группы, и в частности тех из них, которые являются акционерами только некоторых, но не всех этих компаний; а также интересы обеспеченных и приоритетных кредиторов различных членов консолидируемой группы. In addition to the competing interests of the creditors of different members of a group, the competing interests of different stakeholders warrant consideration in the context of consolidation, in particular those of creditors and shareholders; of shareholders of the different group members, and in particular those who are shareholders of some of the members but not of others; and of secured and priority creditors of different members of a consolidated group.
Зачем Бену нужен наряд на эту работу? Why would Ben need a work order for this job?
Наверное, не о таком свадебном наряде ты в детстве мечтала. That's not exactly your wedding dress of your childhood dreams.
Ты действительно думаешь, что тебе необходим этот наряд? You really think you need that getup?
Давай я выдам тебе наряд на работу. Let me put in a work order for you.
Я не могу поверить, что у меня столько вечерних нарядов. I can't believe I own this many formal dresses.
Помнишь, как Бёрт Рэйнолдс смотрелся в таком наряде? Remember how studly Burt Reynolds looked in that getup?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.