Sentence examples of "насильственную" in Russian with translation "violent"
После восстания албанцев (Освободительной армии Косово) Милошевич начал насильственную тотальную компанию по изгнанию косовских албанцев.
After the rise of an Albanian insurgency, the Kosovo Liberation Army (UCK), Milosevic launched a violent, all-out campaign to expel Kosovo's Albanians.
Однако честность и непреклонность этого судьи вызвали насильственную реакцию со стороны крайне правой политической мафии.
Her upright attitude elicited a violent reaction from the extreme right-wing political mafia.
Палестинские власти, управляющие Западным берегом, опасаются того, что народная, ненасильственная интифада может быстро превратиться в насильственную.
The Palestinian Authority, which runs the West Bank, is afraid that a popular, non-violent intifada might quickly turn violent.
И это то же самое правое крыло, которое потратило 160 миллиардов на насильственную и гораздо более сомнительную попытку "строительства нации" в Ираке.
This is the same right wing that has squandered $160 billion on a far more violent and dubious effort at "nation building" in Iraq.
Правительство и военные Мексики преследуют тактику, наполовину насильственную, коррумпированную, но эффективную "модус вивенди" с наркотическими картелями, начиная с начала 1970-х годов.
Mexico's government and military had established a tacit, semi-violent, corrupt, but effective modus vivendi with the drug cartels since the early 1970's.
Если в этом месте считают естественным, что запятнанная честь мужа порождает или дает право на насильственную крайнюю реакцию,- что противоречит моим личным взглядам,- таково и понимание присяжных.
If in such place it is understood that the honor of the husband so maculated gives rise to or authorizes a violent, extreme reaction- which goes against my personal opinion- such is the understanding of the jury.
В то же время, религиозные и политические лидеры должны открыто осуждать насильственную исламистскую идеологию, которая подпитывает джихадистские движения, отвергая их с той же силой, с которой они сдерживают претендентов на свою власть.
At the same time, religious and political leaders must loudly condemn the violent Islamist ideology that nurtures jihadist movements, spurning them with the same vigor that they reserve for challengers to their own authority.
16 и 17 января 2008 года группа бывших военнослужащих Вооруженных сил Либерии организовала насильственную акцию протеста в связи с тем, что были снесены незаконные постройки в районе, расположенном вокруг Барклейского учебного центра в Монровии.
Also on 16 and 17 January 2008, a group of former personnel of the Armed Forces of Liberia staged a violent protest against the demolition of illegal structures in the area surrounding the Barclay Training Centre in Monrovia.
Кроме того, договоренность о прекращении огня и установлении мира между палестинскими группировками остается в силе, но Израиль, оккупирующая держава, еще не приняла существенные ответные меры, продолжая вместо этого проводить свою насильственную незаконную политику и искажать реальное положение на месте.
Moreover, the agreement among Palestinian factions on a ceasefire and calm remains in force, but Israel, the occupying Power, has yet to reciprocate in any meaningful way, instead continuing to pursue its violent, illegal policies and continuing to promote its distortions of the reality on the ground.
Но на Мадагаскаре произошёл насильственный переворот.
but what happened was that Madagascar went through a violent coup.
Более демократичный Ирак стал более насильственным Ираком.
A more democratic Iraq has become a more violent Iraq.
Предстоит выяснить, насколько насильственной или мирной она будет.
How violent or peaceful this may be remains to be seen.
Цели живут, и они подвергаются случаям насильственной смерти.
The targets are living, and they undergo violent deaths.
Одним из достоинств демократии является способность гасить насильственные тенденции.
Indeed, one virtue of democracy is its ability to dampen violent tendencies.
Он пытается решить реальную проблему: продвижение насильственных экстремистских идеологий.
He is attempting to tackle a real problem: the promotion of violent extremist ideologies.
Насильственное сопротивление и ненасильственное сопротивление имеют одну важную общую черту;
Violent resistance and nonviolent resistance share one very important thing in common;
И это насильственные смерти - это невероятно, в каком-то смысле.
And this is violent death - it's unbelievable, in some sense.
Насильственные конфликты между неисчислимыми индонезийскими этническими и религиозными группировками продолжаются.
Violent conflicts among Indonesia's myriad ethnic and religious groups continue.
Он также спровоцировал много насильственных инцидентов во внутренней политике Сербии.
He also instigated many violent incidents in Serbian internal politics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert