Sentence examples of "насколько видит глаз" in Russian

<>
Возможно, они способны должным образом контролировать шквал продаж, которые осуществляются быстрее, чем видит глаз. Perhaps they are able to properly monitor the flurry of sales that pass faster than the eye can see.
На юге Чили есть пустыня, она сногсшибательна, абсолютно белая и плоская так далеко, на сколько видит глаз, и единственная вещь, которая ломает линию горизонта, это голубые домики, похожие на скворечники. In the south of Chile, there's a desert, it's stunning, pure white and flat as far as the eye can see and the only thing that breaks the line of the horizon are these robin-egg blue little houses.
Идентичны, если говорить о том, что видит глаз. They are the same, as far as your eye is concerned.
Вокруг нас куда больше цветов, которые не видим мы, но видит электронный глаз. There's many, many more colors around us that we cannot perceive, but that electronic eyes can perceive.
Рыбаки говорят, что сайда видит далеко из-за больших глаз, и ест много из-за больших зубов. They say pollacks can look far with their big eyes, and can eat a lot with their big mouths.
можно спросить "Насколько большие кусочки получатся когда я использую эндонуклеазу рестрикции которая разрезает когда видит последовательность G-A-A-G, например? - you can ask, "How big will the chunks be when I use a restriction enzyme which cuts whenever it sees G-A-A-G, for example?
Апельсиновые рощи тянутся, насколько хватает глаз. And the orange groves stretch as far as the eye can see.
Всюду, насколько хватало глаз, цвела лаванда. There was lavender in bloom as far as the eye could see.
В противоположность бюджетному профициту на перспективу «насколько хватает глаз» США сейчас имеют огромный бюджетный дефицит, который будет сохраняться еще многие годы. In contrast to budget surpluses "as far as the eye could see," the US now has large budget deficits that will linger for many years to come.
Оказалось, что и Джоэла, и меня волнует один и тот же вопрос. Почему настолько противоречивы были мнения по поводу научного изучения вопроса и насколько хорошо наука отражает проблему, По нашему общему мнению это был намеренный отвод глаз. And it turned out that Joel and I were both bothered by the same thing, which was how so much of the debate was still focused on the science and how complete it was or wasn't, which, to both of us, seems somewhat intentionally off point.
“Дурак” видит отдельные примеры фишинга, но не понимает степень профессионализма направленного на него, ни, насколько глубоко этот профессионализм влияет на жизни. A phool sees isolated examples of phishing, but does not appreciate the extent of professionalism devoted to it, nor how deeply this professionalism affects lives.
Рыбак рыбака видит издалека. Birds of a feather will gather together.
Я не мог отвести глаз от вас с той самой минуты,как я вошел в эту комнату. I couldn't take my eyes off of you from the minute I entered this room.
Насколько я помню, он этого не говорил. As far as I remember, he didn't say that.
Моё сердце любит то, что видит, не слишком сожалея об упущенных возможностях. My heart likes what it sees, not too regretting the missed opportunities.
Знаешь,ради твоих прекрасных глаз я готов на все. You know I'd do anything for your beautiful eyes.
Насколько мне известно, эти слухи не верны. To the best of my knowledge, the rumor is not true.
Видит Бог God knows
Один раз, ведьма сглазила Христофора Колумба... и этот глаз никогда назад не получила. A witch once gave Christopher Columbus an evil eye... and never got it back.
Насколько можно было видеть, вокруг не было никаких признаков жизни. As far as the eye could reach, there was no sign of life.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.