Exemples d'utilisation de "насколько видит глаз" en russe
Возможно, они способны должным образом контролировать шквал продаж, которые осуществляются быстрее, чем видит глаз.
Perhaps they are able to properly monitor the flurry of sales that pass faster than the eye can see.
На юге Чили есть пустыня, она сногсшибательна, абсолютно белая и плоская так далеко, на сколько видит глаз, и единственная вещь, которая ломает линию горизонта, это голубые домики, похожие на скворечники.
In the south of Chile, there's a desert, it's stunning, pure white and flat as far as the eye can see and the only thing that breaks the line of the horizon are these robin-egg blue little houses.
Вокруг нас куда больше цветов, которые не видим мы, но видит электронный глаз.
There's many, many more colors around us that we cannot perceive, but that electronic eyes can perceive.
Рыбаки говорят, что сайда видит далеко из-за больших глаз, и ест много из-за больших зубов.
They say pollacks can look far with their big eyes, and can eat a lot with their big mouths.
можно спросить "Насколько большие кусочки получатся когда я использую эндонуклеазу рестрикции которая разрезает когда видит последовательность G-A-A-G, например?
- you can ask, "How big will the chunks be when I use a restriction enzyme which cuts whenever it sees G-A-A-G, for example?
Апельсиновые рощи тянутся, насколько хватает глаз.
And the orange groves stretch as far as the eye can see.
Всюду, насколько хватало глаз, цвела лаванда.
There was lavender in bloom as far as the eye could see.
В противоположность бюджетному профициту на перспективу «насколько хватает глаз» США сейчас имеют огромный бюджетный дефицит, который будет сохраняться еще многие годы.
In contrast to budget surpluses "as far as the eye could see," the US now has large budget deficits that will linger for many years to come.
Оказалось, что и Джоэла, и меня волнует один и тот же вопрос. Почему настолько противоречивы были мнения по поводу научного изучения вопроса и насколько хорошо наука отражает проблему, По нашему общему мнению это был намеренный отвод глаз.
And it turned out that Joel and I were both bothered by the same thing, which was how so much of the debate was still focused on the science and how complete it was or wasn't, which, to both of us, seems somewhat intentionally off point.
“Дурак” видит отдельные примеры фишинга, но не понимает степень профессионализма направленного на него, ни, насколько глубоко этот профессионализм влияет на жизни.
A phool sees isolated examples of phishing, but does not appreciate the extent of professionalism devoted to it, nor how deeply this professionalism affects lives.
Я не мог отвести глаз от вас с той самой минуты,как я вошел в эту комнату.
I couldn't take my eyes off of you from the minute I entered this room.
Моё сердце любит то, что видит, не слишком сожалея об упущенных возможностях.
My heart likes what it sees, not too regretting the missed opportunities.
Один раз, ведьма сглазила Христофора Колумба... и этот глаз никогда назад не получила.
A witch once gave Christopher Columbus an evil eye... and never got it back.
Насколько можно было видеть, вокруг не было никаких признаков жизни.
As far as the eye could reach, there was no sign of life.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité